Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Избегать его – и если удастся, всю жизнь.

Глава 4

Кларисса ушла к себе сразу же после ленча – она, очевидно, все еще чувствовала себя разбитой после утренних переживаний. Роуз, находившаяся на противоположном конце комнаты, увидела, что Кларисса уходит, и быстро постаралась что-то придумать.

– Мне нужно написать несколько писем, – сообщил Джереми в тот момент, когда к ним подошел Дункан.

– Можете воспользоваться письменным столом в библиотеке, – предложил Дункан – воплощение гостеприимства. –

Там вы найдете все, что нужно.

Джереми помялся в нерешительности:

– Вы уверены, что я не помешаю вам?

– Нет-нет – Дункан отмел это предположение с веселой улыбкой. – Я уже закончил все необходимые дела по поместью. – Его взгляд упал на Роуз. – И даже думаю, что мне нужно немного отдохнуть. – Тембр его голоса слегка изменился, взгляд, устремленный на нее, стал более выразительным. – Я подумал – не сыграть ли нам в крокет.

Роуз и глазом не моргнула.

– В крокет?

– Немного воинственная игра для леди, конечно, но не думаю, что это могло бы вас остановить.

Он нарочно подзуживает ее, бросает вызов, без сомнения, надеясь, что она клюнет на его приманку, забыв, что крокетная площадка хотя и находится недалеко от дома, но окружена густой живой изгородью; что это совершенно уединенное место для игры, которая, если она правильно поняла, будет иметь очень мало общего с молотками и воротами. Разве что придется пустить в ход молоток в качестве самозащиты.

Роуз улыбнулась, встала и, прихрамывая, обошла вокруг своего стула.

– Жаль огорчать вас, но я, кажется, подвернула ногу.

– Вот так да. – Джереми заботливо предложил ей руку. – Очень больно?

– О нет, – ответила Роуз, – но думаю, мне лучше отдохнуть до вечера.

– Как же это случилось? – спросил Джереми, когда она оперлась о его руку.

Роуз слегка пожала плечами и посмотрела на Дункана.

– Наверное, на острове – там очень много камней.

– Или, – сказал Дункан с подтекстом, который Джереми услышал, но не понял его сути, – это случилось в лодочном сарае – кажется, там у вас были какие-то затруднения.

Роуз спокойно взглянула на Дункана, потом опять слегка пожала плечами.

– Наверное, – сказала она, не сводя с него глаз. – Боюсь, что не смогу ничем вам помочь. – Она на миг замолчала, а потом добавила: – Я имею в виду игру в крокет.

И со спокойным взглядом, предназначенным специально для Дункана, она пошла из комнаты, прихрамывая и опираясь о руку Джереми.

Роуз постаралась сделать так, чтобы ей ни на минуту не пришлось оставаться одной до конца дня и весь вечер. Леди Гермиона бросила на нее очень странный взгляд, когда Роуз предложила сыграть и спеть для собравшихся. Роуз проигнорировала этот взгляд; она уже решила, что для нее нет ничего безопаснее, чем сидеть на табурете у фортепьяно под взглядами всего общества.

Единственное, чем за весь вечер проявил себя Дункан, была его выгнутая бровь, которую Роуз всячески старалась не замечать. Она выдержала вечер и ушла к себе. Больше в его поведении не было ничего вызывающего.

Пришел канун Иванова дня, полный обещаний и предвкушений вечерних празднеств. Ярко светило солнце, воздух был чистый и свежий, как бывает только в Шотландском нагорье.

Войдя в гостиную, Дункан с удивлением обнаружил, что Роуз и Кларисса уже сидят там, сблизив головы. Самая немыслимая пара, какую только можно вообразить, – такая невинная Кларисса, просто воплощение невинности, и Роуз – воплощение чего угодно, кроме невинности. Они подняли головы и поздоровались с ним – Кларисса при этом мило улыбнулась, а улыбка Роуз была какой-то самодовольной. Объяснила она это, когда он сел.

– Клариссе всегда хотелось узнать, как управляется такое большое хозяйство. Я предложила все ей показать.

– Мы начнем с кладовой, – оживленно сообщила Кларисса.

– Угу. – Роуз безмятежно улыбнулась. – А потом пойдем на маслобойню. А потом в сыроварню. И конечно, в теплицы.

– А после этого леди Гермиона обещала показать, как она ухаживает за своими редкими растениями.

Дункан весело улыбнулся, но во взгляде, который он послал Роуз, было предостережение и обещание.

Роуз это заметила, но поскольку уверенность вернулась к ней, она почувствовала, что вполне в состоянии перехитрить его – по крайней мере до Иванова дня, когда она сможет отпустить Джереми, а потом решать, остаться ей здесь или уехать.

Она еще не была готова принять это решение; сначала нужно пережить канун Иванова дня.

К счастью, ее уверенность еще не достигла высшей точки; когда они вышли из гостиной, Кларисса высказала предположение – и Роуз не могла с ним не согласиться, – что им понадобятся шали закутаться от прохладного воздуха кладовой. Комната Клариссы находилась в противоположном крыле дома; выйдя из своей комнаты через несколько минут, Роуз направилась к боковой галерее. Это был самый короткий путь к кладовой.

Она так и не поняла, что ее насторожило – то ли шевельнулась какая-то тень, то ли до нее долетел запах сандала. Но какое-то шестое чувство встревожилось, и Роуз остановилась на пороге длинной узкой галереи.

Она поняла, что Дункан близко – очень близко.

Со сдавленным криком Роуз повернулась и побежала. Она услышала, как он выбранился у нее за спиной. Она спешила прямо по главному коридору, в который выходили двери спален; на ней были легкие туфельки на мягких подошвах, и она почти не производила шума. Дункан, будучи гораздо тяжелее, не мог следовать за ней быстро – если бы он побежал, все гости высунули бы головы из дверей и стали бы спрашивать, что случилось. Роуз добежала до конца коридора и замедлила шаг, а потом легко сбежала вниз по узкой боковой лесенке. Внизу она выскользнула через боковую дверь на выложенную плитами террасу.

Она наполовину пересекла ее и подняла голову. Дункан смотрел на нее с верхней галереи.

Она помахала ему рукой; он помрачнел.

Улыбаясь еще лучезарнее, она пошла к кладовой, чувствуя, как по жилам разливается торжествующая радость, как сильно бьется сердце.

Они уже не дети, но по-прежнему умеют играть.

– Я, право же, думаю, что пора нам совершить верховую прогулку.

Дункан произнес эти слова самым очаровательным голосом, обращаясь к Клариссе, а не к Роуз.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты