Рождественский ангел
Шрифт:
В ответ на крик Джудит не раздалось ни звука. Она прижала ладони к лицу и тихо проговорила:
– О Боже! Где же он может быть?
– Разумеется, побежал домой.
Джудит бросила на графа испепеляющий взгляд:
– У вас каменное сердце, сэр!
С этими словами она поспешно ушла, чтобы забрать дочь.
Прислонившись к дереву, Леандр разглядывал оставленное в ему кольцо с бриллиантом. Он должен был радоваться счастливому избавлению от бедлама, но радости почему-то не было.
Глава 8
Джудит
Сидя в карете, Джудит все время смотрела в окно, пытаясь среди полей и зарослей кустарника отыскать взглядом одинокую фигурку перепуганного сына, мысленно прося у него прощения за перенесенный ужас. Но напрасно – Бастьена нигде не было.
Возможно, он остался там, в Хартуэлле. Может, стоит повернуть обратно и поискать его в поместье? Но Арденны пообещали ей позаботиться о нем в том случае, если он обнаружится в Хартуэлле. Джудит доверяла им, вернее, Бет.
Джудит и Роузи обыскали весь дом, все потайные места Бастьена, но мальчика нигде не было. Впрочем, он просто не мог добраться домой быстрее, чем карета, в которой приехали его мать и сестра. Джудит захотелось вернуться в Хартуэлл – вдруг она встретит на полпути Бастьена?
Роузи снова начала всхлипывать. Джудит посадила ее себе на колени и принялась успокаивать. Самой тоже было необходимо успокоиться. Теперь, когда у Леандра нет никаких прав на Бастьена, он уже не посмеет тронуть мальчика. Никому не дано права наказывать невинного ребенка!
Впрочем, не такого уж невинного.
Джудит взглянула на хныкавшую дочь и погладила ее по голове.
– Все будет хорошо, милая… Все будет хорошо.
Она не знала, как именно все наладится. Может, зря она отдала Леандру кольцо с бриллиантом…
– Это все из-за того, что Бастьен пошел смотреть на лошадей, – пробормотала Роузи.
– Нет, милая, – покачала головой Джудит. – Не такое уж это страшное преступление…
– Тогда… тогда это все из-за меня! – снова разрыдалась девочка.
Она хотела было зарыться лицом в складках материнского платья, но та слегка отодвинула ее от себя и, внимательно глядя в глаза, спросила:
– Почему из-за тебя?
Вместо ответа Роузи заплакала еще сильнее. Сквозь рыдания Джудит удалось различить лишь несколько слов – лодка плоскодонка…
По спине Джудит пробежала дрожь.
– Роузи, ты села в лодку?
В ответ лишь испуганный взгляд и прерывистые всхлипывания.
– Ты же знаешь, это строго запрещено.
Кивок.
– Если бы ты упала в воду, ты бы утонула – ты же не умеешь плавать!
– Папа Леандр не дал мне упасть в воду…
У Джудит перехватило дыхание.
– Ты что, почти упала в воду?
Роузи виновато опустила глаза.
– Я только хотела посмотреть на рыбок…
О Боже! Теперь все стало ясно! Неудивительно, что Леандр рассердился. Джудит пыталась убедить себя, что во всем был виноват он, Леандр. Бастьену никогда бы и в голову не пришло тайком улизнуть в конюшню и бросить младшую сестру на произвол судьбы, если бы до этого он не привык к ежедневной верховой езде.
– Роузи, что лорд Чаррингтон сделал Бастьену?
– Он подозвал его к себе и сказал что-то ужасное! Он назвал его безответственным!
– Что было потом?
– Бастьен заплакал, – без тени сочувствия сказала Роузи, потому что брат всегда называл ее плаксой.
– Он заплакал?
– Да, и убежал, – кивнула Роузи.
– Должно быть, лорд Чаррингтон сказал ему что-то еще или чем-то пригрозил… Бастьен никогда не плачет и, уж во всяком случае, не убегает… Что еще сделал лорд Чаррингтон?
– Просто говорил слова, – покачала головой Роузи. – Он был такой сердитый…
Сняв дочь с колен, Джудит направилась к двери, не зная, что думать обо всем произошедшем.
– Где же ты, Бастьен? – сокрушенно бормотала она.
Вместо сына она вдруг увидела идущего к ней соседа, мистера Хаббла, с большим пакетом в руках. На мгновение ей почудилось, что это какой-то необычный прощальный подарок Леандра, но потом Джудит увидела на пакете почтовый штемпель.
Хаббл весело улыбался.
– Этот пакет пришел еще вчера, но я про него забыл, миссис Росситер. Можно, я отнесу его в дом? Он весьма тяжелый.
– Да, конечно, – рассеянно ответила Джудит. – Вы не видели Бастьена, мистер Хаббл?
– Видел. Парнишка на кладбище, мэм.
Облегченно вздохнув, она возблагодарила Бога за эту весть. Вернувшись в дом, чтобы взять с собой Роузи, она застала дочку за изучением присланного по почте пакета. От слез не осталось и следа. Малышка явно не понимала всех последствий произошедшего.
Джудит взглянула на пакет без особого интереса. У нее было слишком много важных дел.
Пришлось признаться самой себе, что у Леандра все же были основания сердиться на Бастьена, но он не должен был пугать ребенка! Жаль, она не видела, что именно произошло у реки, прежде чем подойти к Леандру и разорвать помолвку. Теперь Джудит испытывала нечто вроде раскаяния.