Розыгрыш с летальным исходом
Шрифт:
А мы с Янкой трудились на борту яхты. Я старался содержать ее в полном порядке и в полной готовности. Чтобы в любую секунду мы могли выйти в море. Правда, отсутствие топлива для двигателя делало нас целиком зависящими от капризов ветра, и догнать в случае бегства нашу яхту на плавсредствах аборигенов не составит труда. Тем не менее я старательно, два раза в день, мыл палубу, чтобы не рассохлась обшивка, проветривал все помещения, доставал и растягивал для просушки запасные паруса, проверял такелаж. Янка мне с удовольствием помогала, однако время от времени напоминала,
В общем, все как-то безмятежно на первый взгляд. Но что-то назревало. Так бывает на море. Ни тревожного ветерка, ни перистого облачка, а в тяжелом воздухе чувствуется накопившееся напряжение, которое, как правило, разряжается жестоким штормом. И горе тому мореплавателю, который вовремя не почувствует его приближения и не примет необходимые меры. К сожалению, они частенько оказываются бесполезными. Из-за своей запоздалости.
Янка, шлепая босыми ногами по палубе, сгоняла в шпигаты воду шваброй. Я черпал и черпал ее ведром и выливал на палубу. Горячо чувствуя ее ступнями.
Закончив работу, Янка уселась на крышу рубки и стала смачивать пятки кокосовым молочком. Она с первых же дней, по примеру местных жителей, шаталась по острову босиком. И поплатилась. Мелкий, острый и горячий песок из раскрошенных кораллов безжалостно обошелся с ее непривычными ступнями.
– У меня ножка изящная, - ворковала ваине Яна, растирая ступни, - ножка нежная. Европейская. А у тебя, Серый танэ?
– У меня рязанская.
– Косопузая?
Мне захотелось огреть свою ваине шваброй пониже спины. Но то, что у нее пониже спины, так плотно припечаталось к палубе, что было абсолютно неуязвимо.
Ничего, своего часа дождусь. Поймаю момент.
– Ауэ, танэ! Ты в чем пойдешь на праздник Луны?
– В смокинге, как принято.
– Давай твоя ваина из своих джинсов тебе шорты сделает.
Спасибо за подсказку. Я отыскал в наших вещах легкую белую ветровку.
– Янка, сделай из нее безрукавку, а вот здесь, - я показал, где именно, - пришей изнутри карман. Из рукава, попрочнее.
– Ага, - Яна прикусила губу, - размером с кобуру, так? А мне пистолет будет?
– Где я его возьму? Обойдешься пока валенками.
Не думал я, что Янка воспримет мой легкомысленный совет буквально…
А события назревали…
Понизовский, в очередной раз побывав на берегу, передал любезное сообщение от вождя: нам приготовили в самом красивом месте острова две хижины. И даже с запасом фруктов.
– Переезжаем, - сказал он оживленно.
– Я, честно говоря, рад этому. Земноводная жизнь не по мне. Да и надоело туда-сюда мотаться. Собирайте вещички.
Мы с Семенычем переглянулись и возражать не стали. Чем скорее будут развиваться события, тем больше шансов взять управление ими в свои руки. Главное - вовремя это сделать, не опоздать.
Местечко, где для нас соорудили две хижины, и впрямь было удачным. С определенной точки зрения: каждый наш шаг ненавязчиво просматривался со всех сторон света. К тому же и сверху, с вершины горы. Единственное,
ПРАЗДНИК ПОЛНОЙ ЛУНЫ
Накануне праздника мы перебрались в хижину. Она была тоже обставлена с простотой и непритязательностью каннибальских времен. Правда, помост для спанья был не сплошным - для общего отдыха вповалку, а чем-то вроде топчанов, застеленных циновками, по числу обитателей. На двух крайних столбах подвешен гамак, который тут же застолбила Ян-ка. Столик, низенькие скамеечки, половинки орехов доэ-доэ. Они здесь применяются для освещения. Орех внутри заполнен маслянистой жидкостью с довольно приятным запахом; в скорлупе пробивают дырочку и вкладывают внутрь фитилек из какой-то лианы. Горит он довольно ярко, но почему-то с непрерывным треском. Правда, аборигены и здесь сделали шаг в цивилизацию: вместо доэ-доэ заливают в плошки из кокосов керосин или солярку. Когда они есть, конечно.
Мы переправили на берег личные вещи и клетку с Борисычем. Устроились, освоились.
В хижине не было окон - только под самой кровлей узкая щель. Двери в нашем представлении тоже не было - ее заменяла какая-то циновка наподобие шторки. И это было оправданно - даже в самые душные ночи в хижине было свежо и прохладно.
Льва Борисыча мы определили в самый дальний угол и отгородили его клетку Янкиным чемоданом. Кормление этого славного зверька взяла на себя Марутеа. И трепетно исполняла эту семейную обязанность - как же!
– скотина в доме, живность в хозяйстве. Собственность. Садясь на корточки возле клетки, Марутеа дразнила Борисыча пальчиком и ласково приговаривала: «Май лав ите оре», что означало, видимо: «Моя любимая маленькая крыска».
Она приносила любимой крыске жеваные кусочки манго, но Лев Борисыч вегетарианством не страдал и предпочитал плодам мелких ящериц, которые сновали повсюду и по-глупому забегали в его клетку.
Янка осмотрелась и произнесла с тоской:
– Домой хочу. В Пеньки.
Между тем нагрянул очередной праздник. Праздник Белой Полной Луны. С ним, как просветил нас знаток местных обычаев Понизовский, связана одна из самых древних и трепетных легенд. Вариации этой темы в виде пантомимы - главное средоточие праздника.
Ближе к вечеру нам доставили традиционные венки - на голову и на шею. Маруська специально для Нильса принесла юбочку из пальмовых листьев. «Мой будущий танэ, - пояснила она с гордостью, - быть самый красивый». И самый маамаа.
Янка с завистью оглядела юбку и предложила Нильсу меняться.
– На ваши шорты?
– с надеждой спросил он.
– На мою юбку, - категорически ответила Яна.
– Она тоже с разрезами. Ты только плавки под нее надень. А то твоя будущая ваина в обморок упадет.