Рунная магия
Шрифт:
Но это еще не все, думал пастор. В цветах содержались слова. Он почти слышал их: слова, порхающие, точно мотыльки в кувшине. Ни звука не исходило от пленника на полу, и все же экзаменатор словно заставил его говорить.
С растущим возбуждением Нат осознал, что то, что он принял за цвета и огни, на самом деле было мыслями, вытянутыми прямо из сознания чужака.
Конечно, Нат прекрасно понимал, что ему вообще не положено что-либо видеть. Тайны Ордена ревностно оберегались, потому-то и была заперта Книга Слов. Честно говоря, он сознавал свой долг:
Но Нат был честолюбив. Мысль о Слове — бывшем столь близко, что он почти мог коснуться его, — затмила и осторожность, и чувство долга. Напротив, он подошел ближе и сделал тот самый странный знак, который подсмотрел у экзаменатора, — и в тот же миг истинное зрение окутало его, закружило в водовороте цветов и подписей.
Неужели это… сон?
Если и так, ничего подобного Нат Парсон еще не испытывал.
— Как красиво! — выдохнул он и подошел еще ближе, не в силах устоять.
Он поймал взгляд пленника, и нечто — некая близость — проскочило между ними.
Экзаменатор ощутил это как дуновение воздуха. Но на его пути стоял пастор, чертов дурак, и за полсекунды, которые понадобились, чтобы отпихнуть его, драгоценные сведения оказались утрачены.
Экзаменатор завыл от злости и разочарования.
Нат Парсон уставился на пленника широко распахнутыми в новом знании глазами.
В тот же миг дверь кутузки с грохотом распахнулась, и внутрь влетела стрела убийственного синего цвета.
«Я умираю», — подумал пастор, съеживаясь на полу. Он смутно сознавал, что Одун и Джед делают то же самое. Под боком у него лежал экзаменатор, уже деревеневший, с распростертыми руками, словно для того, чтобы отразить смерть.
Нат не сомневался, что тот умер, — стрела разорвала его почти надвое. Открытая Хорошая Книга лежала рядом на полу, ее страницы были разбросаны и выжжены взрывом.
Но даже это не умерило любопытства пастора. В то время как другие двое прятали глаза, он поднял взгляд, сложил пальцы в кольцо и увидел нападающих: совершенно голую женщину, такую прекрасную, что больно было смотреть, в кольце холодного пламени, и не менее раздетого юношу с кривой улыбкой, которая заставила пастора поежиться.
— Веди его, — приказала Скади.
— Погоди, — попросил Локи. — Я до смерти замерз. — Он быстро осмотрел Одуна, Ната и Джеда, которые все еще лежали, ежась на полу кутузки. — Твоя туника подойдет, — сообщил он Одуну. — Да и сапоги тоже.
С этими словами он быстро освободил его от одежды и обуви, оставив охранника в нижнем белье.
— Не слишком стильно, — произнес Локи, — но в данных обстоятельствах…
— Я сказала, веди! — рявкнула Скади с растущим нетерпением.
Локи пожал плечами и шагнул к пленнику.
— Встань, брат мой, — произнес он, раздвигая пальцы и рунным знаком сбивая цепи. — Кавалерия подоспела.
Один встал. Вид у него ужасный, подумал Локи. Хорошая новость в любое другое время, но сегодня он серьезно рассчитывал на защиту Генерала.
Скади шагнула вперед и подняла чары. Рунный хлыст зашипел, его кончик раздвоился, как змеиный язык.
— А теперь, — сказала она, — отдай мне Шепчущего.
Локи подумал было сменить обличье на пламенное, но решил не тратить чары понапрасну. Скади стояла над ним с Иса наготове. Каким бы быстрым он ни был, как бы она не оказалась быстрее.
— Конечно, я выполню свою часть сделки, — пообещал Локи, не сводя глаз с рунного хлыста, который потрескивал и шипел, точно сгусток силы. — Со временем.
Лицо Скади, обычно холодное, стало ледяным.
— Я тебя предупреждала, — тихо сказала она.
— И я был с тобой честен. Я пообещал тебе Шепчущего. Ты получишь его, не сомневайся, — он глянул на Одина, — когда мы успешно выберемся отсюда.
Одноглазый был слаб, но быстроты ума не потерял. Он достаточно хорошо знал Локи, чтобы понять, какую игру тот ведет, и временно подыграть ему. Локи мог лгать и, скорее всего, лгал, но сейчас не время выяснять, владеет он Шепчущим или нет.
— Мы так не договаривались, — возразила Скади, приближаясь.
— Подумай как следует, — спокойно произнес Один. — Разве кто-либо из нас принес бы его сюда, как какую-нибудь никчемную безделушку? Или же мы спрятали бы его в безопасном месте, где никто никогда его не найдет?
Скади кивнула.
— Понимаю, — согласилась она, затем повернулась и замахнулась хлыстом. — Что ж, Песья Звезда, полагаю, с тобой мы закончили, — сообщила она и опустила оружие с оглушительным треском, но промахнулась совсем чуть-чуть и выбила четырехфутовый кусок стены рядом с тем местом, где стоял Локи.
Нат, Джед и Одун, которые лежали тише воды, ниже травы в надежде, что их не тронут, постарались еще сильнее вжаться в пол кутузки.
Локи умоляюще глянул на Одина.
— На случай если ты не заметил, я только что спас тебе жизнь.
— По-твоему, это считается? — спросила Скади. — Думаешь, ты расплатился за все, что сделал?
— Ну, не совсем, — признал Локи. — Но вдруг я вам еще пригожусь?..
— Ничего, я рискну.
Она подняла хлыст. Колючая Иса взболтала воздух.
Но теперь Один шагнул вперед. Он выглядел старым, лицо его сморщилось, рубаха намокла от свежей крови, но цвета его сверкали неожиданной яростью.
Когда он преградил ей путь, Скади с изумлением уставилась на него.
— Ты, верно, шутишь, — сказала Охотница. — Ты берешь его под свою защиту, теперь?
Один твердо смотрел на нее. Любопытному Нату показалось, что цвета окутали его плащом из синего пламени.
— Нет, — возмутилась Скади. — Я слишком долго ждала.
— Он прав. Он может мне пригодиться, — ответил Один.