Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Пруссы X в. этот язык славян понимали, как понимали пруссов и сами славянские миссионеры, несмотря на то, что их переговоры происходили без переводчиков, на открытом воздухе, базарной плошади и язычники-пруссы явно не проявляли гостеприимства. Например, на одном из островов прусс, увидев христаиских проповедников, ударил Адальберта веслом и сказал:

«Убирайтесь! А не то мы вас убьем».

Священник и его спутники поняли прусса, сели в лодку и уплыли с острова. Они пришли в новое место, где на базарной плошади миссионеров окружили люди в волчьих масках (местные лютичи). После того как Адальберт кратко объяснил, что приехал крестить людей и вырвать их из рук диавола, ему сказали буквально следующее:

«Будь доволен, что ты добрался безнаказанно до этого места. И только быстрое возвращение даст тебе надежду остаться в живых. Малейшее ваше продвижение вглубь страны принесет вам погибель. Из-за подобных людей наша земля не приносит урожая, деревья не плодоносят, дети не рождаются, а старики умирают…»

Так записал спутник Адальберта Брунон, который, не будучи знатоком местного языка, усвоил все, что ему сказали пруссы. Канапариус его дополняет:

«Если вы не уберетесь этой же ночью, то вам отрубят головы».

И все эти слова чехи поняли без переводчика!

Современный комментатор «Жития» поясняет, что пруссы потому понимают польский или чешский, что, мол, Пруссия граничила на юго-западе с Польшей. Но это не аргумент. Беларусы Витебской области на севере граничат с Литвой и Латвией. Понимают ли витебские жители балтский язык Латвии и Литвы? Нет и никогда не понимали! Так же, как не понимают китайский язык сибирские россияне, имеющие очень продолжительную границу с Китаем.

Языческие прусские лютичи-дружинники, простые рыбаки, живущие вдали от Польши на балтийских островах, — все говорят со славянскими христианами, все легко понимают славян. Это доказывает лишь одно: родной язык западных пруссов, язык кривичей очень похож на славянский, и смысл того, что говорят пруссы, славяне легко улавливают, даже если с ними отнюдь не расшаркиваются.

Ученый М. Б. Щукин не без основания полагает, что славяне выделились достаточно поздно (V-VI вв.) из западнобалтской общности. Его теория подтверждается историческими фактами, и «Житие Святого Адальберта» - лишнее тому доказательство.

Вопреки утверждению официальной науки, коренные кривичи-пруссы вовсе не исчезли. Однажды я писал для газеты статью про Пруссию. После этого нам позвонила читательница, которая сообщила любопытную новость о том, что пруссы как народ вовсе не исчезли, а прусский язык до сих пор можно услышать в районе Пинска и Бреста.

Затем позвонил еще один читатель родом из деревни Купятичи (Пинский район Брестской области). Он подтвердил, что в его родной деревне до сих пор говорят на странном языке, а его мать и бабушка, обычные беларуские деревенские женщины, всегда разговаривающие на беларуской трасянке, во время споров и ссор переходят на свой непонятный язык — язык их предков. Читатель привел такие примеры этого языка: дочь — дохна, золовка — ятробка, поля — дологи, кружка — кварта, канава — прысть. Вся домашняя утварь в этом языке именовалась иначе, чем в беларуском, польском, русском, украинском или же прибалтийских языках. Любопытно — бабушка читателя даже не знала, что это за язык.

А ведь это и есть прусский, а точнее, кривичский язык, родной язык прусских кривичей. Ведь именно под Пинск и Брест в XIII в. переезжали десятки тысяч пруссов, спасаясь от нашествия немецких и польских крестоносцев. Впрочем, большая часть прусских кривичей так и осталась в родной Замковой земле (Замланд).

Фамилии первых прусских рыцарских семей — фон Дикофф, фон Белофф, фон Гютцофф, фон Стеклофф — явно русские фамилии Диков, Белов, Гютцов, Стеклов. Эти рода ассимилировались в немецкой среде и стали уже новыми пруссами — германцами. Именно как немцы ассоциируются пруссы сейчас. Как, впрочем, и другие немецкие области славянского происхождения, в частности Померания — бывшее вендское Поморье.

Позвонивший читатель также поведал, что в 1958 г. в его деревню уже приезжали две этнографические экспедиции, пытавшиеся определить, прусский или ятвяжский язык сохранился в Купятичах. Но ничего определенного эти экспедиции так и не установили, так как письменных источников этого языка не сохранилось, а те, кто на нем говорил, и сами не знали его происхождения.

Нельзя не отметить, что слова, которые читатель привел в своем письме, скорее славянские, чем литовские. В русском языке и сейчас сохранился поэтический термин дол, обозначающий поля, просторы, а прусское прысть (канава) похоже на русское слово пропасть. Западные балты (дадошане, мазуры, криви и др.) имели язык, весьма похожий на славянский, потому что это был праславянский язык, язык, заложивший основу славянским языкам. Вот почему христианские миссионеры X в. из Чехии и Польши общались с пруссами без переводчиков.

Читательница Лилия Ефимовна из Пинска сообщила, что является представительницей «прусской составной» беларуского народа, и отметила, что до сих пор на юго-западе Беларуси живут пруссы, сохранившие свое прусское самосознание — в частности в деревнях Одрижин и Акдемер (названия явно прусские, как и само название города Пружаны — от пруссианов). Эти деревни находятся вблизи города Иваново (оригинальное прусское Яново) и Дрогичин в Брестской области.

Анатолий Иванович Житкевич из Барановичей продолжает тему забытых языков Беларуси. Он тоже привел некоторые примеры загадочного прусского языка: корова — гэмытка, конь — волот, молоко — гальмо, сало — крысо, девушка — биячка, юноша — бияк, мужик — мэть, бить — копсать, красть — япэрить, понимать — сиврать, идти — пнать, домой — на похазы, хотеть — волыты, женщина — кебитэ. В этом криви-прусском языке есть слова, одновременно похожие и на славянские, и на латинские, в частности глемо (молоко), и на английские (не надо забывать, что англы — выходцы из Полабья, Южной Скандинавии). Пнать - это пинать, идти, отсюда названия реки Пина (проходной к Днепру путь) и города Пинска. Волот (конь) — вол, тот, кто волочет, а бияк — это почти английский «бой», кебите — женщина, польское «кабета». Здесь, скорее всего, поляки позаимствовали слово у кривичей. Сами поляки — это в большой степени славянофицированные западные балты и кривичи в том числе.

Попадались у пруссов и вовсе одинаковые со славянскими слова. К примеру, «ружевы» — беларуское «ружовы» (розовый) или «ниц ниглы» — русское «ничто, нигде», как это выражение в точности звучит и по-польски. Есть в прусском языке и тенденции, свойственные всем близкородственным языкам — когда одно и то же слово имеет полярно противоположное значение у соседей. Например, в польском языке слово «урод» означает красивый, а в русском — наоборт. Вот и прусское слово «благо» означало «плохо».

Поэтому чешские христианские миссионеры без труда общались с пруссами в X в. — тогда разница между славянским и прусско-кривичским языками была еще меньше, чем сейчас между чешским и польским, а точнее, славянский был ближе к прусскому языку. Славяне, разбредаясь по Европе, смешиваясь с другими народами, естественно, с годами вносили изменения в собственные языки, в произношение слов. Аналогичную эволюцию позже претерпели русский, беларуский и украинский языки, которые в XVI в. были все сще единым русинским языком. Отличия языка Новгорода от языка Киева или Вильно были на уровне легких диалектических отклонений. В основном это отражалось на письме. Так, новгородцы, в отличие от южных единоплеменников — русин Великого княжества Литовского, вместо букв С и Б использовали латинские S и В. Это отличие великоросского диалекта от классического русского языка Киева и Вильно отменил лишь Петр I.

Схожесть прусско-кривичского языка с латынью, германским и славянским языками — аргумент в пользу тех исследователей, которые считают язык балтов, как и сам этот народ, началом всех индоевропейских культур.

Язык славян, русских колонистов, потому и получил такое распространение по всей Южной Балтике, по берегам Вислы, Одера, Немана и в готско-кривической Пруссии, что был языком, близким всем, в первую очередь западным балтам, став языком межнационального общения балтийских жителей. Даже имена пруссов X в. схожи со славянскими. Так, не приняв предупреждений пруссов уезжать и не гневить местных богов, Адальберт, возвращаясь из Померании обратно в Пруссию, 23 апреля 997 г. был схвачен и убит прусским вождем по имени Сикко (правильней Сичко), брат которого до этого пал в бою с поляками. Сичко казнил лишь Адальберта. Так он отомстил за брата и избавился от враждебного местному Перкунасу (Перуну) священника. Спутников Святого Адальберта прусский жрец и вождь (типичное явление Скандинавии языческой эпохи, когда предводитель дружины является одновременно и жрецом) отпустил. Учитывая неоднократные предупреждения пруссов миссии Адальберта, можно сказать, что пруссы проявили необычайную терпимость к пришельцам-христианам.

Популярные книги

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Ненужная жена

Соломахина Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.86
рейтинг книги
Ненужная жена

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

На границе тучи ходят хмуро...

Кулаков Алексей Иванович
1. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.28
рейтинг книги
На границе тучи ходят хмуро...

Вечная Война. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.24
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VI

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Случайная дочь миллионера

Смоленская Тая
2. Дети Чемпионов
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Случайная дочь миллионера