Русалка на суше
Шрифт:
Приглашение на завтра посетить дом главы гильдии ювелиров дожидалось меня в кабинете. Жиль я ничего не стала пока говорить, но сегодня она впервые работала в одиночестве. После ее ухода я тщательно пересчитала все материалы, которые ей давала, проверила сейф — там ничего не пропало. Все это было весьма странно.
Глава гильдии господин Юджур наивно полагал, что я приехала, чтобы посоветоваться в том, кого именно из его протеже принять на службу. Его гостеприимная супруга пригласила меня в гостиную, слуги принесли чай и сладости. Прекрасно понимая ее роль, я передала ей в
— Ах, дорогая госпожа Бороув, я надеюсь, вы будете на весеннем балу в гильдии торговцев? — заворковала она. — Вы просто обязаны там быть! Я познакомлю вас со всеми подругами!
— Мне пока не присыла приглашения, — ответила я с деланным безразличием. — Возможно, решили, что мне не следует посещать мероприятие, где обычно танцуют, — я указала на свою коляску.
— Ах, там множество людей никогда не танцуют, — отмахнулась госпожа Юджур. — Танцы
— это для молодежи, а вы почтенная вдова и прекрасный мастер. Вы просто обязаны присутствовать! Если вас некому сопровождать, я попрошу своего племянника, он за вами заедет.
Этот аспект я как-то упустила из виду.
— Я соблюдаю траур по супругу, вряд ли это прилично — появляться в компании мужчины. Лучше я приеду без кавалера и тихонько пообщаюсь с замужними дамами и вдовами.
— Ох, не хороните себя, дорогая, — она утешающе похлопала меня по руке, — уверена, впереди у вас еще счастливый и долгий брак. — В ее глазах читалось «и я этому поспособствую», и я с трудом удержала на лице улыбку. — Кстати, вы еще не думали обратиться в гильдию лекарей по поводу своей… проблемы? Мы можем составить протекцию к самым лучшим специалистам!
— О. у меня пока нет лишних денег, все в деле, вы же понимаете — бизнес только развивается, — промямлила я, а господин Юджур серьезно покивал. — К тому же, сейчас я должна активно готовиться к поступлению в академию магии, без этого мне не получить разрешения на ее применения. Это занимает все мое время и сил больше ни на что не остается.
— Но платье-то, платье вы уже заказали? — заволновалась женщина. — Бал уже скоро.
— А когда именно? Простите, я совсем потерялась во времени.
— В день весеннего равноденствия! — я чуть не хлопнула себя по лбу от досады, ведь в этот же день начинается учеба в академии, а экзамены проходя за неделю до. как все успеть?!
— Знаете что, я возьму над вами шефство! Да-да, не отнекивайтесь! На неделе я заеду за вами и отвезу к своей швее, она непременно примет этот заказ и все будет готово в срок, вот увидите.
— Вы очень добры, — только и смогла вяло выдавить я из себя.
Госпожа Юджур еще что-то причитала о подготовке, но супруг мягко, но настойчиво выпроводил ее, намекнув, что нам нужно обсудить работу.
— Скажите, а Жильета Тувер состоит в ювелирной гильдии Уркатоса? — наконец, смогла спросить я то, за чем приехала.
Глава поморщился, как от зубной боли.
— Откуда вам известно это имя?
Вместо ответа я просто выложила на стол между нами несколько работ, созданных нами с Жиль в сотрудничестве. Глава оглядел их, вздыхая тяжело, прицокивая. В его эмоциях царил полный сумбур: от восхищения работами до досады и раздражения непонятного свойства.
— Жильета Тувер — это источник больших проблем, — наконец, высказал он свое мнение, отложив колечко с тремя жемчужинами в переплетении чудесных золотых завитушек, не то похожих на чудесное кружево, не то на свежие ростки папоротника. — Она, конечно, очень талантлива, этого у нее не отнять, но она долго не может продержаться ни на одном месте работы.
— Этому есть какая-то серьезная причина? — аккуратно уточнила я.
— Главная причина, конечно, бросается в глаза сразу — это ее неуживчивый характер. Я понимаю, даме в нашей области довольно тяжело. Я не желал бы подобной судьбы своей дочери. Если вас интересует полная история ее трудоустройства, то у меня есть копии всех ее рекомендательных писем, полагаю, вам она показала только самые приличные из них. — Он сходи в кабинет и вернулся с толстой-толстой пачкой писем. — Честно говоря, я думал о ней, когда подбирал для вас кандидатов, но не решился втравливать вас в эту историю.
История была длинная и неприятная. Глава перебирал письма и кратко резюмировал их содержимое, прибавляя и кое-что от себя. Неуживчивая грубоватая Жиль не могла наладить контакта с работодателями, не терпела, когда ее задвигали на второй план, когда пытались присвоить себе ее достижения — устраивала скандалы и хлопала дверью. Ну, и без приставаний не обходилось, не все мужчины, принимавшие ее на работу, понимали, кто перед ними.
— Маг она слабый, но сил, чтобы оставить ожоги, ей хватает, и она не стесняется применять магию в случае чего. Я все понимаю, но репутацию это ей испортило сильно. Могла бы ведь пугнуть, но не оставлять шрамы!..
— Ну, с этой стороны у нас с ней проблем точно не предвидится — я к ней точно приставать не буду, — хмыкнула я.
— Да, это хорошо, конечно…
— И характер ее меня не смущает, — добавила решительно, — она работает у меня уже некоторое время, и мы всегда можем найти общий язык. Присваивать себе ее заслуги у меня и в мыслях нет, даже есть идеи, как сделать ее работы более популярными.
Господин Юджур тяжело вздохнул.
— Проблема в том, что, если она останется работать в вашей мастерской, у вас могут начаться проблемы.
— Какого рода? — нахмурилась я.
— Проблемы с ее семьей. Понимаю, вы иностранка и можете не знать, но фамилия Тувер — это девичья фамилия матери Жильеты, менее знаменитая, фамилия же ее отца Уркатороус.
Я удивленно моргнула:
— Похоже на название города.
— Да, их род был основателем этого города. Жильета из рода благородных дворян, и они считают, что ей не пристало работать в простой ювелирной лавке, а надлежит выйти замуж за столь же благородного мужчину, а, если хочется, таланты свои развивать только как хобби и пополнять сокровищницу рода, и уж точно не работать с неблагородными металлами и материалами. Они все маги, и Жильета из них наименее одаренная, в благородных родах таких недомагов даже не отправляют в академии, дают только общее образование. Но Жильета.