Русская фантастика – 2017. Том 2 (сборник)
Шрифт:
Я всей кожей чувствовал, как холодны были струи озера Джорджей Пагмо.
К этому времени проводник Хубилгана Николай Ири-старший был болен. Он задыхался. Смертный кашель душил его. Он чувствовал, что не преодолеет обратного пути, поэтому никто не стал его останавливать. Проводник (будущий истопник) разделся прямо на пронизывающем ветру и, содрогаясь от кашля, ступил в воду. Он дрожал. Он выглядел ужасно. Круги не побежали по воде, такой она оказалась ледяной и плотной. Все ждали, что Ири упадет прямо в воду, но он, хрипя, кашляя, по-женски присел, разгребая струи руками.
«И не схватил простуду?»
Алмазная подняла голову и кивнула.
Он был уже простужен, Лунин, но купание пошло ему на пользу.
Теперь
Теперь ты многое знаешь о всех трех поколениях Ири. Их историю восстановил Счастливчик. А что касается бывшего проводника, то он не только не умер там, на озере Джорджей Пагмо, он вернулся в Россию здоровым и никогда больше не болел и прожил почти сто семьдесят лет. В те времена это казалось чудом, хорошо, что не все догадывались об истинном возрасте старого бурята. Иногда он рассказывал о негромкой музыке, которую слышал в ночи. Он вообще никогда больше не болел, Лунин, понимаешь? В ледяные струи озера Джорджей Пагмо Николай Ири-старший вошел, почти умирая, без какой-либо надежды на выздоровление, а вышел на берег другим человеком. Он перестал принимать рогатые вечерние облака за чешуйчатых китайских драконов. Он мог упасть со скалы и не получить значимых ушибов. Когда на перевале Юстус путь отряду Хубилгана преградили местные бандиты, проводник Ири выехал им навстречу и успел убить троих еще до того, как остальные разбежались. Впрочем, двоих удалось схватить. Их покормили и пинками выгнали из лагеря. Идите, сказали им. Идите и скажите всем, что скоро к вам придет Хубилган.
И вдруг до меня дошло.
Вдруг я почувствовал укол ревности.
«Я ушла сама». Так сказала мне Алмазная пять лет назад.
Ну да. «Я ушла сама». Но к кому? Почему не к Счастливчику, а? Звучало нелепо, но почему нет? Я ведь не знал Счастливчика, никогда не видел его. Как он выглядит? Сколько ему? Он наш ровесник?
«Ему сто семьдесят».
«Кому?» – не понял я.
Счастливчику, кому же еще, Лунин?
Столько сейчас именно Счастливчику.
О! Я сразу почувствовал облегчение. Молодые женщины к стосемидесятилетним пенсерам не уходят. В конце концов, даже пять лет назад Счастливчику было уже за сто шестьдесят.
«И все эти Ири жили так подолгу?»
«Без исключений», – кивнула Алмазная.
Я оживал. Я радовался. Она не могла уйти к Счастливчику.
«Значит, он представляет уже четвертое поколение, считая от проводника?»
Она опять кивнула. Она думала о Счастливчике. Я это остро чувствовал («тетка»).
«Иди к озеру прозрачному, рожденному в чистом уме бога, омойся в его ледяных водах. Все проходит, Лунин, все проходит. И струи озера Джорджей Пагмо, они как струи времени. Отпей, почерпнув воду в ладони, и ты на целых пять поколений освободишь своих потомков от всяких тягот». Какие нежные голоса у сирен, как они поют больно.
Придите, придите, поют они.
Жизнь коротка, зачем плакать?
Над подземным колодцем
7 октября 2413 года.
22.54. На реке Голын безоблачно.
«Значит, у Счастливчика есть сын?»
Алмазная отрицательно покачала головой.
Может, и есть. Она точно не знает. И «тетки» не говорят.
Самым известным в роду Ири был и остается третий. Он оказался первым долгожителем, о котором узнали многие. Это раньше все уходило в войну, как в пропасть, даже информация.
«Но если Счастливчику сто семьдесят, значит, он на пределе? – спросил я. – Никто из Ири не жил дольше, ты сама так сказала. А искупавшийся в озере Джорджей Пагмо на целых пять поколений освобождает своих прямых потомков от всяких тягот, ты это тоже сама сказала. На целых пять поколений. На пять. Значит, у Счастливчика непременно должен быть сын».
Алмазная неопределенно пожала плечами.
Я дотянулся до ее руки, и, кажется, мы одновременно вспомнили Южное взгорье.
Не так давно это было. Всего пять лет назад. Тяжелые ливневые дожди прошли над Южным взгорьем. Мы с Алмазной случайно оказались единственными сотрудниками Отдела этики в том районе, который выбрал для отдыха пенсер Ури Юст. Мы довольно быстро спустились в трехсотметровый колодец, но Ури Юст застрял гораздо ниже – на семисотметровом уровне. Один из разработчиков игр, вот все, что я тогда знал о Юсте. Он занимался тонкими технологиями и, кажется, первый приблизил игру к реальной жизни, или жизнь к игре, не важно. Пенсеры Ури Юста боготворили. Я сам пришел в Отдел этики не без влияния его работ. И мне повезло: я с первого дня попал в руки инструктору-наставнице Алмазной.
Вот с ней мне и пришлось помогать Юсту.
Этот пенсер чрезвычайно увлекался спелеологией.
На этот раз он спустился под землю один, сильно рискуя, конечно, но тут без риска никак. Позже Ури Юст объяснял свои действия поиском привлекательности для будущих игр. В любой игре пенсеры рискуют именно своей жизнью, ну так сделайте игру по-настоящему привлекательной. Пенсеры имеют право требовать. Для Ури Юста это был настоящий вызов. Он спустился в подземный колодец по проложенной давным-давно (значит, не очень надежной) трассе, там, под землей, его и прихватил потоп. Вода хлынула с поверхности столь мощно, что пенсера буквально за полчаса намертво блокировало в нижнем сифоне. Первый час он просто прижимался головой к холодному каменному выступу, надеясь на то, что не задохнется в таком большом пузыре воздуха. Потом он уже сознательно настроился на долгое ожидание. Опытный разработчик игр, он понимал, что к случившейся незадаче следует отнестись как к игре. Прижимался к массивной скальной кровле и внимательно прислушивался к громовым отзвукам подземных водопадов, обрушивающихся в каменный колодец.
Фонарь Ури Юст потерял, но скоро и во тьме ему стало казаться, что вода слегка фосфоресцирует. Он решил, что это эффект переохлаждения, и терпел. Сколько именно? Он не знал. Время во мгле меняет свои свойства. Когда, наконец, грохот потоков утих и уровень воды упал, он выбрался из сифона. На невидимой влажной стене колодца (единственный путь наверх) он нащупал обрывки сорванной потоком титановой лестницы, значит, подняться наверх самостоятельно не мог.
Конечно, Ури Юст знал, что спасатели придут.
Он активно убеждал себя в том, что всего лишь участвует в одной из тех многих игр, что с такой тщательностью разрабатываются для пенсеров (и им самим, кстати). Правда, «тетки» молчали. На такой глубине под землей единая система теряет силу. Но, может, это такая новая игра без «теток», убеждал себя Ури Юст. Он знал, что так не бывает, не должно быть, но старался не заострять на этом внимание.
Постепенно подземные шумы совсем стихли.
Плотная тьма. Мертвая тишина. Иногда из неимоверной тьмы колодца (откуда-то сверху) доносились заглушенные страстные стоны. Но усталый замерзший пенсер уже не верил ни в громовые раскаты, ни в страстные стоны, так же как не верил в светящихся белесых медуз, проплывающих перед ним в непроницаемой вечной тьме, как в бездонной океанской толще.
Мы с Алмазной вышли к подземному колодцу еще во время ливня.
Спуститься на следующий (нижний) уровень мы не смогли. Это было невозможно.
Ревущие водопады вкручивались в мертвую горловину колодца, лебедка спелеологов уцелела, но титановую лесенку сорвало. Правда, обрывки лестницы указывали на то, что Ури Юст где-то там, внизу. Мало было шансов на то, что он выживет, но приходилось ждать. Мы улеглись в низкой палатке Ури Юста на его спальном мешке, Алмазная шепнула: «Спи…»