Русский язык с Мимозой
Шрифт:
От автора
Приветствую всех! Меня зовут Мимоза. Я лингвист. Или лингвистка? Феминитивы вызывают бурю совершенно разных мнений. Кроме феминитивов, есть и другие заслуживающие внимание явления в языке. О них и пойдёт речь в книге.
Написать книгу не только сложное, но и ответственное занятие. Любой автор переживает за то, как воспримут его труд читатели. Я тоже долго решалась, вынашивала идею, слушала онлайн-курс по изданию книг. А потом случился отпуск, и я собрала все заметки, записи и отрывки воедино.
Тут хочется вспомнить слова профессора Лейбе из романа Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза»: «Откуда-то
Историк В. О. Ключевский писал: «Чтобы быть хорошим преподавателем, нужно любить то, что преподаешь, и любить тех, кому преподаешь». Книга, которую вы начали читать, написана из любви к языку и желания «заразить» этим чувством окружающих. Хочется верить, что она научит читателя использовать слово не как ржавый гвоздь, а как семечко, из которого вырастет «разумное, доброе, вечное».
Ведь любой язык выполняет множество функций, а слово в древности вообще имело магическую функцию. Помните фразу из Евангелия: «В начале было слово»? О силе слова говорится и в стихотворении Арсения Тарковского 1956 года:
Я учился траве, раскрывая тетрадь,И трава начинала, как флейта, звучать.Я ловил соответствие звука и цвета,И когда запевала свой гимн стрекоза,Меж зелёных ладов проходя, как комета,Я-то знал, что любая росинка – слеза.Знал, что в каждой фасетке огромного ока,В каждой радуге яркострекочущих крылОбитает горящее слово пророка,И Адамову тайну я чудом открыл.Я любил свой мучительный труд, эту кладкуСлов, скреплённых их собственным светом, загадкуСмутных чувств и простую разгадку ума,В слове п р а в д а мне виделась правда сама,Был язык мой правдив, как спектральный анализ,А слова у меня под ногами валялись.Согласитесь, правильно подобранное слово ценно и весомо. Прекрасной иллюстрацией молниеносной реакции и чувства слова является следующий случай из жизни Владимира Маяковского. Однажды поэт выступал на очередном диспуте. Темой обсуждения был пролетарский национализм. Маяковский признался, что он человек мира: среди русских чувствует себя русским, среди грузин – грузином. Какой-то шутник из зала выкрикнул: «А среди дураков?» Маяковский не растерялся и ответил: «Среди дураков я впервые».
А еще хочу рассказать о самой короткой речи Анатолия Кони. Это российский юрист, прокурор, судья, государственный и общественный деятель, сенатор, член Государственного Совета, судебный оратор и литератор. Судили мальчика-гимназиста, ударившего ножом своего одноклассника. Причиной его отчаянного поступка была ежедневно возобновлявшаяся травля. Мальчик был горбат. «Горбун!» – каждый день на протяжении нескольких лет приветствовал его пострадавший. Кони произнес самую короткую и, возможно, самую эффектную речь в своей карьере. Он начал так:
«Здравствуйте, уважаемые присяжные заседатели!»
«Здравствуйте, Анатолий Фёдорович!» – ответили присяжные заседатели.
«Здравствуйте, уважаемые присяжные заседатели!»
«Здравствуйте, Анатолий Фёдорович!» – вновь, но уже с недоумением ответили присяжные.
«Здравствуйте, уважаемые присяжные заседатели!»
«Да здравствуйте уже наконец, Анатолий Фёдорович!» – ответили присяжные с раздражением.
Кони вновь и вновь повторял своё приветствие, пока и присяжные, и судьи, и все присутствующие (процессы в те времена были открытыми) не взорвались от ярости, потребовав вывести «этого сумасшедшего» из зала суда.
«А это всего лишь тридцать семь раз», – закончил свою речь адвокат. Мальчик был оправдан.
Владение языком особенно ярко проявляется в работе переводчиков. Корней Чуковский высказывался по этому поводу так: «Не букву буквой нужно воспроизводить в переводе, а улыбку – улыбкой, музыку – музыкой, душевную тональность – душевной тональностью».
Кроме того, важен зависящий от участников общения регистр речи, который обусловливает употребление того или иного слова. Приведу пример из жизни Игоря Губермана, советского и израильского писателя, автора сатирических четверостиший – гариков. Он был арестован и ехал по этапу в лагерь. К нему был расположен какой-то уголовник, который сказал примерно следующее: «Хороший ты парень. Но не говори „спасибо” – убьют». То есть важно подстраиваться под условия коммуникации. Но об этом я еще скажу в заключении.
Думаю, личный читательский опыт, профессиональная деятельность и желание поделиться накопленными знаниями и стали толчком для создания книги. В основу «Русского языка с Мимозой» легли эпизоды ещё одного моего детища – подкаста «Азы Языка», который вы можете послушать на любой удобной вам платформе. Уверенности мне добавила и победа в масштабном конкурсе «Лига лекторов» от российского общества «Знание».
Естественно, есть книги по лингвистике, которые я люблю. Из классики это Нора Галь «Слово живое и мёртвое», Корней Чуковский «Живой как жизнь», Лев Успенский «Слово о словах». Но ведь сколько современных замечательных книг существует! Признаюсь в любви к «Русскому языку на грани нервного срыва» Максима Кронгауза и «Почему языки такие разные» Владимира Плунгяна, с удовольствием прочитала «Как называются женщины» Ирины Фуфаевой, изучила «Сто языков» Максима Кронгауза, Антона Сомина и Александра Пиперски. А еще сейчас можно найти в интернете столько обучающих лекций, образовательных марафонов и полезных ресурсов. Я внимательно слежу за выступлениями главного редактора интернет-портала «Грамота. ру» Владимира Пахомова, за мероприятиями, проводимыми общественным некоммерческим проектом «Тотальный диктант», за платформой RKI. TODAY, медиа про образование и воспитание «Мел», за автором популярных книг и блога «О русском языке без снобизма» Полиной Масалыгиной.
Книга, которую вы сейчас открыли, состоит из глав, посвящённых разным языковым явлениям. Прочитав её, вы сможете составить представление о языковых процессах, происходящих на наших глазах, а точнее, в наших устах. Смею надеяться, что подкаст «Азы Языка» и книга «Русский язык с Мимозой» помогут продвижению русского языка в России и за рубежом. Моя просветительская деятельность рассчитана на широкий круг читателей и слушателей и особенно актуальна в свете последних политических событий в мире. А еще русский язык в школе преподносится однобоко, и обучение в основном концентрируется на орфографии и пунктуации. И тут каждый из вас вспомнит какие-нибудь исключения и словарные слова, которые, возможно, вызывали отторжение от изучения родного языка. Школа не делает из нас великих лингвистов, а все самое интересное о языке не попадает в учебники.
В связи с известными международными событиями русский язык, как и вся наша многонациональная российская культура, нуждается в защите и активном продвижении на всех уровнях. В этой связи уместно вспомнить строчки советского поэта Ярослава Смелякова:
«Владыки и те исчезали мгновенно и наверняка,Когда невзначай посягали на русскую суть языка».Уверена, что история со временем расставит всё на свои места и великая русская культура неизбежно займёт подобающее ей место на европейском пространстве и во всём мире.
1. Купите планетарный миксер!
(Языковые средства привлечения внимания в рекламе)
Выбор названия главы о рекламе объясняется подарком мужа на Восьмое марта. Это был не букет мимоз, а планетарный миксер. Не знаю, чему больше я была удивлена: подарку или его названию. Чтобы понять, почему миксер получил такое название, надо понаблюдать за его работой. Ведь венчик миксера вращается не только вокруг своей оси, но и одновременно перемещается по чаше, как по круговой орбите. По-моему, отличное метафорическое название. Оно привлекает внимание аудитории, за которое борются создатели рекламы.