Рыцарь (др. издание)
Шрифт:
Время между обедом и ужином мы провели вместе с Бернардом — он показывал мне замок и развлекал разнообразными историями. Вообще не понимаю, как Рауль мог ссориться с этим человеком — лично мне эн Бернард показался весьма умным, интересным и тактичным собеседником. Помня их утреннюю стычку с виконтом, я боялся, что барон попытается завести какой-нибудь душеспасительный разговор, однако этого не произошло. Похоже, Бернарду было совершенно наплевать, какой религии придерживается собеседник — лишь бы не трогали его собственную.
— Но почему вы так думаете?!
— Верить в то, что где-то существуют «святые места», которые могут быть осквернены, и от того их святость может быть как-то нарушена, — значит признать превосходство плотского мира над миром духовным.
Впрочем, сообщив своё мнение, Бернард тут же уточнил, что он никого не хотел оскорбить. Я сказал, что всё в порядке, и, вспомнив войны, которые велись в моё собственное время, добавил, что за какие бы красивые лозунги люди ни умирали, любая более-менее масштабная война начинается совершенно по другим причинам, чем те, которые написаны на лозунгах.
Бернард спросил, что такое лозунги. Я объяснил. Жаль, что нельзя поделиться с ним своими настоящими проблемами. Ибо жизнь Леньки Малярова закончилась где-то в будущем, на Дворцовой набережной. И жизнь странствующего рыцаря Андрэ де Монгеля тоже закончилась. Потому что я, нынешний, не видел никакого смысла в том, чтобы слоняться по дорогам, искореняя «ересь». Конечно, я ничего не имел против того, чтобы погулять в хорошей компании или прикончить дюжину негодяев. Но хотелось бы большего. Например, выяснить, кто организовал превращение рыцаря Андрэ в Леонида Малярова. Или наоборот. Кто и зачем?
…Мы столкнулись в какой-то проходной комнате на верхнем этаже — я поворачивал за угол, а они шли мне навстречу. Две молодые девушки — одна тоненькая, светловолосая, с веснушками на щеках и смеющимися глазами, вторая постарше, похожая на испанку, полногрудая и широкобёдрая… взгляд — как тёмный омут… Кажется, светловолосую я уже видел здесь, но как-то мельком… Когда? На вчерашнем пиру? Да, кажется…
Девушки отступили на полшага. Ни малейшего смущения, напротив, «испанка» откровенно разглядывала меня и светловолосая прошлась оценивающим взглядом.
— Эээ… Добрый день, — сказал я.
И посторонился, чтобы дать дамам пройти.
Но дамы идти дальше не пожелали.
— Добрый, сьер Андрэ! — сказала светловолосая. — Вы что-то ищете?
— Да, в общем, ничего, — усмехнулся я. — Шпионю помаленьку.
— Шпионите? — Она сделала большие глаза.
— Да, — со вздохом признался я. — Шпионю. Я тайный агент короля Англии.
Светловолосая снова сделала большие глаза: «Ой!» «Испанка» молча усмехнулась.
— Как
— Ну да. А разве по мне не видно? — Я демонстративно расправил плечи.
— Ах, расскажите нам что-нибудь о своих подвигах, любезный герой! — воскликнула беленькая.
Я попытался вспомнить: нас представляли друг другу?..
— Уж не знаю, какие из моих подвигов могут вас заинтересовать… — Я подмигнул.
— Разве вы не хотите поведать нам, как победили Роберта? Все в замке только и говорят об этом. Вы сразили его ударом копья?
Я почувствовал, что шутить на эту тему мне совершенно не хочется.
— Ударом меча. Только в этом не было ничего героического. — Я посмотрел в глаза девушки. — Это война, моя госпожа.
Блондиночка не отвела взгляда. Глаза у неё были светло-серые, с лёгким оттенком зелени.
— Разве война не в радость для рыцаря? — удивилась «испанка». — Вот господин Родриго всегда говорит…
Блондиночка легонько тронула её за рукав. Они обменялись взглядами. Повисла короткая пауза. Девушки смотрели друг на друга лишь несколько секунд, но у меня возникло ощущение, словно они о чём-то договорились.
— Сьер Андрэ… — нежным голоском произнесла блондинка. — Скажите, барон Бернард показывал вам комнату трёх щитов?
Я покачал головой.
— О! Это предмет его особой гордости! Как-то в один день он повстречал трёх рыцарей, которые захотели бросить ему вызов… Я непременно должна вам её показать!
— Простите меня, сьер рыцарь! Жаклин! Я должна идти! — «Испанка» изобразила нечто вроде реверанса и оставила нас вдвоём.
Маленькая ручка коснулась моей ладони.
— Пойдёмте же, сьер Андрэ!
Мне показали комнату Трёх Щитов. И комнату, где дедушка барона Бернарда зарубил предыдущего барона Эгиллема. И ещё множество комнат, залов, нефов и галерей. И я не особенно удивился, когда наша экскурсия закончилась в небольшой комнатушке с крепким засовом и огромной межвежьей шкурой на полу.
…Спустя час, когда мы лежали на этой самой медвежьей шкуре, Жаклин сладко зевнула, положила свой остренький подбородок мне на грудь и с сожалением сказала:
— Пора возвращаться. Скоро ужин.
— Да, — сказал я. — Пора.
Подниматься, натягивать одежду и куда-то идти никому из нас не хотелось. Поэтому мы не стали этого делать, а полежали ещё немного. Ножка Жаклин лежала у меня на бедре. Маленькая ручка обвила мою шею. Будто боялась отпустить. Маленькая хрупкая девочка.
— Почему ты такой большой? — спросила она голосом капризного маленького ребёнка.
— Таким уродился.
Сколько ей лет? Шестнадцать? Семнадцать?..
— Андрэ, — внезапно Жаклин сделалась серьёзной. — Я хочу попросить тебя об одной вещи.