Рыцарь Ртуть
Шрифт:
— Не по-рыцарски! — возмутился Джеффри. — Она пыталась изничтожить нас, сжечь, порвать на клочки, а мы в ответ всего лишь стащили ее творение с дерева!
— Рыцарь не имеет права бить женщину, сэр!
— А мы и не били, — напомнил ей Грегори. — Больше того, я отбросил все куски камня, чтобы они не задели и ее.
Ртуть отшатнулась от него.
— Рыцарь имеет право отражать нападение женщины, — оправдывался Джеффри. — Мы только это и сделали.
— Но как вы смогли постоянно менять свою внешность? —
Джеффри нетерпеливо пожал плечами.
— Это детские забавы.
— Мы ничего не меняли, — пояснил Грегори, — кроме образов в твоем сознании. Как и сказал брат, мы так играли в детстве.
— И это все? — Морага пристально посмотрела на него и, похоже, уже взяла себя в руки.
Грегори в тревоге оглянулся на Джеффри.
— Мы и в самом деле должны наказать ее? Неужели нет другого варианта?
Глава четырнадцатая
— Вы с ума сошли! — воскликнула Ртуть. — Прекратите немедленно! Волшебники должны держаться вместе, а не бросаться друг на друга!
Морага колебалась и уже не выглядела такой разгневанной.
— В твоих словах есть правда, но ведь они — мужчины!
— Конечно, мужчины, но не подлецы, как обесчестившие тебя самцы! Нет, я ручаюсь за них! Это благородные люди, джентльмены в истинном смысле этого слова! Вот этот три дня держит меня в плену, и ни разу не обидел меня. Даже не прикасался ко мне, если только я сама безжалостно не искушала его!
Если ты не сделаешь им ничего плохого, они тебя не тронут ни в коем случае! Прошу тебя, давай заключим мир, я не могу равнодушно смотреть на ваши страдания!
— Если ты так уверена в них… — Морага приблизилась к ней, почти успокоенная.
В свою очередь Ртуть сама поразилась своей роли миротворца. Она никогда не поступала так раньше — скорее напротив, всегда была готова к схватке и с радостью ее провоцировала.
— Ты тоже ведьма? — заинтересовалась Морага.
— Да, — призналась Ртуть.
— Зачем это тебе, если ты сражаешься не хуже мужчины?
Ртуть улыбнулась.
— Бог не спрашивал, понадобятся ли нам эти способности.
Дал их при рождении, а мы сами с ними справлялись, как могли.
Что касается меня, то я предпочитаю оружие.
— Поэтому ты и разбойница!
Ртуть рассмеялась.
— Нет, я всегда хотела стать женой и матерью, как моя мама. — Она заметила внимательный взгляд Джеффри и продолжила, но обращалась как бы только к Мораге:
— Я стала разбойницей, потому что не готова была сдаться желавшему изнасиловать меня лорду, я убила его.
— Да ведь со мной было то же самое! Хотя меня обманули… — Морага быстро взглянула на юношей и отвернулась.
— Тебя никто не учил владеть своими способностями? — спросила Ртуть.
— Нет, и я считала себя чудовищем, проклятым и обреченным, поэтому держала свои способности в тайне.
Ртуть сочувственно кивнула девушке.
— Со мной было так же. Я заплатила за свою скрытность отсутствием друзей-сверстников.
— А я всегда была с ними, — посетовала Морага, — но они относились ко мне снисходительно, потому что я некрасивая.
Ртуть довольно резко оборвала ее:
— Тебе прочили судьбу старой девы?
— Конечно, ни один парень не интересовался мной. Я жила С родителями, пока они не поумирали, а потом стала зарабатывать прядением.
— М… да… действительно…
— Да уж, хотя со временем я начала изучать травы и скоро научилась лечить многие болезни. Отношения с соседями стали налаживаться, ведь я могла помогать… но потом меня приметил сэр Грирардин, рыцарь, на чьей земле стоит наша деревня. Я не догадывалась об этом, но он как-то узнал о моем даре. Ему были нужны мои способности, и он сделал вид, что полюбил меня.
Хотя слов любви он не произносил, да и о браке не заговаривал… сперва мне казалось, что он хочет использовать право первой ночи, но я не шла замуж, а родители к тому времени уже умерли.
Я готовилась дорого ему продать свою девственность, но он обманул меня лестью и ласковыми словами, и вместо мести, я легла в его постель. Он обращался со мной как с драгоценностью, а поскольку я была счастлива и полностью поглощена чувством, то совершенно ни на что не обращала внимания. По его просьбе я готовила много, просто очень много, снадобий. Я считала, что он их продает, и скоро мы разбогатеем, но разбогател только он, а меня выбросил из жизни, как тряпку. Он выгнал меня, не дав ни монеты, с позором, и мне долго еще приходилось терпеть насмешки тех, кого я считала друзьями.
Голос девушки задрожал от рыданий, и Ртуть обняла ее.
— Каков подлец! Как бы ты с ним ни поступила, он заслужил худшего! И твои разлюбезные соседи тоже!
Морага кивнула, глотая слезы.
— Меня сторонились все, кого я считала друзьями, потому что они узнали, что я ведьма и еще к тому же падшая женщина.
Грегори серьезно кивнул.
— Но теперь те, кто смотрел на тебя снисходительно, боятся тебя.
— И граф Надир не попытался решить это дело по справедливости? — спросил Джеффри.
— Справедливость по отношению к ведьме? — с горькой улыбкой пробормотала Морага. — Ты шутишь, сэр! Конечно, я обратилась к нему, но он поддержал своего рыцаря, а меня выгнал, даже не выслушав. И тогда я стала мучить сэра Грирардина призраками и тем, что воровала золото из его сейфа — к тому времени я хорошо научилась работать мыслью.
— Я испытал это на себе, — согласился Джеффри.
— Научилась!
— Значит, ты его разорила, — догадался Грегори.
— Не больше, чем он заслуживал, — процедила Ртуть.