Рыцарь Смерти
Шрифт:
Я вздохнул:
— Так, планы меняются. Женщина остается со мной, затем мы идем, забираем ребенка и только потом мирно расходимся.
Поляна вздрогнула от смеха вампиров.
— Твоя наглость и дерзость не имеют границ, — проговорил тот, что назвался Повелителем, и в тот же миг на меня прыгнули пятеро вампиров.
Не пролетев и нескольких метров, все пятеро внезапно вспыхнули. Пламя в одно мгновение стало таким ярким, что все остальные с ужасом отшатнулись. Я погасил пламя. От вампиров остался лишь
Не став ждать следующего нападения, я отпустил ногу женщины и, наклонившись к земле, приложил ладони. Воспроизвел у себя в мозгу заклинание и областью его распространения обозначил всю поляну, кроме небольшого кусочка земли, где лежала женщина.
Посмотрев на поляну после сработавшего заклинания, я с удивлением обнаружил, что Повелитель вампиров остался в живых. Он успел подпрыгнуть и сейчас лежал, не шевелясь, на единственном кусте, который медленно проседал к земле под его тяжестью.
Вампир с ужасом смотрел на меня и закрыл глаза, когда куст хрустнул, и он начал падать. Я перед его падением убрал заклинание, он нужен был мне живым.
— Спасибо, — едва слышно прошептала женщина, и по стуку головы о землю я понял, что она опять потеряла сознание.
— Встал, отнес ее к входу в пещеру, одел, — сухо приказал я лежавшему на земле вампиру, показав на женщину.
Затем повернулся и пошел к пещере. Вечер был безнадежно испорчен.
Зайдя в пещеру, я собрал вещи, приладил к спине меч, ворча о том, что вот, вместо того чтобы отдыхать, сейчас должен идти туда — не знаю куда. Закончив со сборами, я обернулся. Вампир обмыл женщину водой и одевал ее в вещи одного из вампиров. Она была еще без сознания, и дело у него продвигалось плохо.
— Вылечить ее сможешь? — спросил я.
— Нет, уважаемый.
— Ладно, веди в свой лагерь, — я широко зевнул.
— Уважаемый, разрешите представиться, — тихо произнес вампир.
— Давай.
— Итор, Повелитель рода Рокового Грома.
— Каин… — я сделал паузу. — Рыцарь Смерти.
Не знаю, почему я решил представиться этому вампиру именно так, но впечатление на него это произвело большое. Он задрожал, а затем быстро опустился на одно колено и произнес:
— Повелитель рода Рокового Грома приветствует достойнейшего.
Я удивленно расширил глаза. Познания вампира меня впечатлили.
— Встань, Итор, ты прощен. Приятно, что некоторые еще помнят правила учтивости.
Вампир поднялся и теперь выглядел по-другому. В общем-то, и понятно, его вина исчерпана, я подтвердил это. Теперь он снова Повелитель рода.
— Пройдемте в наш лагерь, достойнейший. — Вампир сделал приглашающий жест, взял женщину и вскинул себе на спину. Затем догнал меня и пошел вперед, показывая дорогу.
— Зачем вы охотились за ней и ее дочерью? — поинтересовался я.
— Приказ эльфийского
— А я слышал, что вампиров тут ни в грош не ставят.
— Наша деревня мала, Старших всего трое. Один отряд эльфов — и от нас никого не останется.
— Ничего, и до этого у меня руки дойдут, — зло сказал я. — Слушай, Итор, а ты случайно не знаешь, поблизости есть входы в пещеры?
— Тут все горы в пещерах, — улыбнулся вампир. — Это ведь земли драконов, а они ночуют в пещерах.
— Драконы эти еще некстати, — вздохнул я.
— Может, я могу чем-то помочь вам, достойнейший?
— Зови меня Каин, я ведь не называю тебя постоянно Повелителем. — Я махнул рукой на условности, мы были вдвоем; не считать же за равную полуживую человеческую самку.
— Как скажете, уважаемый, — вампир вздохнул спокойнее.
— Эльфы будут сильно недовольны, если вы вернетесь без добычи? — поинтересовался я.
— Убьют пятерых наших детей, — едва слышно ответил вампир.
Я чуть не взвыл. Теперь еще и к эльфам нужно идти, чтобы спасти детей вампиров — вот и делай одно доброе дело, сразу за собой десяток потянет.
— Ладно, разберусь я с эльфами, — нехотя сказал я вампиру.
— Не нужно, Каин, — Итор опустил голову. — Ты убьешь их и уйдешь, а они пришлют вдвое больший отряд и перебьют всю деревню.
— С чего ты решил, что я буду кого-то убивать? — удивился я. — Я очень мирное существо, просто попрошу их не трогать вас, и все.
Вампир обернулся и посмотрел на меня, вероятно думая, что я над ним смеюсь.
— Не переживай, все будет хорошо, — успокоил я его.
Тот недоверчиво покачал головой и зашагал дальше.
В лагерь вампиров мы пришли через два часа. Нас окликнул патруль. Итор шикнул на говорившего, и больше вопросов никто не задавал.
Лагерь вампиры оборудовали в глубокой пещере, там они могли позволить себе развести костер и пожарить мясо. Пещера была огромна, поэтому дым растворялся, уходя ввысь, к потолку. Мои ноздри затрепетали, почувствовав аромат жареного мяса.
— Значит, так, сначала ее дочь, потом ужин, — сказал я Итору.
Тот, опустив женщину на ближайшую лежанку, ушел в глубь пещеры.
Я осмотрел лагерь. Пятьдесят взрослых вампиров, нет ни женщин, ни детей. Действительно, охотничий отряд.
На меня отовсюду бросали любопытные и осторожные взгляды, но каждый вампир сразу же отворачивался, стоило мне взглянуть на него. Поманив одного такого любопытного к себе, я спросил:
— Лекарь в отряде есть?
Тот, стараясь не смотреть мне в глаза, молча кивнул.
— Веди его сюда, — приказал я, откинулся на лежанку и с наслаждением вытянулся на пахучих травах.
— Каин, вот ее дочь, — услышал я сквозь дрему.