Рыцарь в потускневших доспехах
Шрифт:
— Что случилось? — спросил он. Посмотрел мимо нее и увидел зловещий взгляд Гордона. — Что, этот ублюдок пытался…
— Идиот, я злюсь не на Гордона, а на тебя, — прошипела она. — Мне следовало знать и не доверять тебе моих детей.
— Чем я провинился на этот раз, черт побери?
Она ворвалась в гостиную, ожидая увидеть там бедлам, но обнаружила лишь четверых подростков, окруживших телевизор, жующих поп-корн и смотрящих состязания по гольфу. Двойняшки убирались на кухне. Такое она наблюдала впервые. Плюс ко всему близнецы были скромно
— Хорошо, что я оказался здесь, — мягко сказал Чане из-за ее спины. — Родж и Стью нагрянули сразу после вашего отъезда. Сомневаюсь, что близнецы смогли бы справиться с ними.
По собственному опыту Даллас знала, что Ренни и Дженни такое не под силу. Но не стала признаваться в этом Чансу.
— Парням полезно знать, что в доме есть мужчина, — продолжал Чане, как будто и вправду был членом семьи.
— Рада, что ты очутился здесь, — неохотно согласилась Даллас.
И тут вошел Гордон.
Свет от лампы освещал волосы Даллас и ее лицо. Глаза Даллас лучились, когда она смотрела на Чанса. Она даже не увидела вошедшего Гордона.
— Эй!
Чане с Даллас обернулись. Даллас заставила себя вежливо улыбнуться.
— Даллас, почему ты не выходишь попрощаться со мной? — холодно спросил Гордон.
— Иду. — Но, прежде чем выйти, она мельком еще раз взглянула на Чанса.
Подойдя к машине. Гордон взял ее за руку:
— Итак, все кончено.
— Все кончено?
— Между нами. У тебя теперь связь с этим мускулистым Макколом.
— Нет.
Гордон отвел ее руку:
— Может, ты еще не отдаешь себе отчета. Но я знаю. И Маккол, уверен, знает это. Он уже ведет себя так, будто ты принадлежишь ему. Когда я зашел за тобой, я испугался, что он меня задушит.
— Пусть посмеет сказать хоть слово! Если он тронет хоть один волосок на твоей голове…
— Нет! Ты заслуживаешь счастья, Даллас. Не сражайся с ним слишком долго. Он не понимает ничего ни в управлении парусником, ни в фермерстве. Однако откуда-то у него есть деньги — иначе у него не было бы такой яхты и свободного времени. Не многие мужчины посмотрят на женщину с четырьмя детьми. С мотоциклетной шайкой в придачу! Этот парень сумасшедший.
— Он и сам так говорит.
Гордон улыбнулся. Даллас потянулась к нему и поцеловала в щеку. Он завел мотор. Она смотрела ему вслед до тех пор, пока свет от задних фар его автомобиля не слился с другими огоньками на мосту.
Чане вышел на террасу и встал в полосу света.
— Где твой кавалер?
— Будто ты не знаешь.
Чане заткнул пальцы за пояс и ждал от Даллас объяснения.
— Ну так где же? Было бы слишком смело надеяться, что он уехал навсегда. Она вошла на террасу.
— Гордон уехал из-за тебя.
Его рот сардонически
— О! Так это моя вина? Даллас кивнула.
— И ты взбешена? — Чане изучал выражение ее лица. — Вижу, ты хочешь, чтобы я продолжал отгадывать. Его отъезд означает, что отныне мы сможем видеться чаще, да?
— Не думаю, что это было бы разумно.
— Почему?
— Гордон надежный человек. А ты — нет.
— Некоторых женщин привлекает опасность.
— Со мной было такое однажды. Когда-то давно я знала одного мужчину, похожего на тебя.
— Твой бывший?
Она выглядела очень спокойной.
— Нет. До него. — Она оборвала себя.
— Кто он?
В горле у нее пересохло. Она смотрела в сторону — на нежную рябь воды и серебряный отблеск мачт.
— — Не хочу говорить о нем. Возникло неловкое молчание. Но вот снова зазвучал его глубокий голос:
— Как и я. Давай поговорим о нас. Я хочу, чтобы ты перестала бояться. Я не тот парень, который когда-то причинил тебе боль. Я хочу быть твоим другом.
— Нет.
— Черт, ты права.
Он вытащил пальцы из-под пряжки ремня, поднял руку над головой и вывернул лампочку.
Терраса погрузилась во мрак, и Кристофер притянул Даллас ближе к себе. Она сопротивлялась, но его руки крепко держали ее. Он соединил их тела вместе — настолько чудесно, насколько подходят для решения головоломки два последних недостающих кубика. Его ноги были длинны и мускулисты, а бедра — подобны железу. Его хриплый голос бросил ее в дрожь:
— Я никогда не соглашался на меньшее, если хотел большего.
— Чане…
Он поднес теплый палец к ее губам.
— Если я по-прежнему предоставлю командовать тебе, я никогда ничего не получу.
Он наклонился и прижался губами к ее волосам:
— Милая, я не хочу, чтобы мы стали просто друзьями. Я хочу тебя. И не только для секса. Я думаю, что смогу полюбить тебя так, как никого другого.
Его рот обрушился на ее рот. Она с трудом дышала. Большие гибкие руки прижали ее к себе. Он был горяч, очень горяч, и добился того, что и в ней заполыхал огонь. То, что они едва знакомы, больше не имело значения. Казалось, они принадлежат друг другу. Он только взглянул на нее, только коснулся ее — и она уже загорелась. Пожар его тела и едва ощутимая шершавость рук, ласкающих ее кожу, томили ее.
— Пошли ко мне на яхту, — прошептал он осипшим низким голосом.
Она встала на цыпочки и пальцами закрыла ему губы. Он отвел ее пальцы в сторону:
— Даллас, приходи ко мне, когда мальчишки уедут, а дети улягутся в кровати. Нам не обязательно заниматься любовью: я просто хочу быть с тобой. Не могу больше ждать.
Посеребренное лунным светом небо украсила россыпь звезд.
— Обещай мне, — потребовал он.
Он долго держал ее. Его тело впрессовалось в ее тело, не давая ей идти. Жар, исходивший от него, просочился глубоко в нее. Почему она молчала, если знала, что должна сказать “нет”?