С мертвых не спросишь
Шрифт:
– Вы уже звонили в Англию? – спросил он.
– Пытался. Но не дозвонился.
– Долго вы задержитесь в Бергене?
– Теперь мне незачем тут торчать, верно? Но все зависит от того, насколько мне позволят заниматься тут делами.
Он подумал, а затем, прекрасно зная, что я имею в виду, спросил:
– Что вы имеете в виду?
– Ну, поговорить с людьми. Хотя бы в том агентстве, где он брал секретаря. Встретиться с его женой, друзьями, родителями.
– Он не женат. Из родных один отец – живет
– Но вы мне не ответили. Могу я встречаться с родственниками и задавать вопросы без вашего жесткого контроля?
Инспектор взболтал содержимое своего стакана и залпом выпил.
– Ну, если родственники возражать не будут...
Он поднялся.
– Возможно, все прояснится уже завтра. В его бумагах что-нибудь да обнаружится. Так что не стоит волноваться из-за этих ваших загадочных происшествий.
– Вы в самом деле так считаете?
– Не знаю. За убийством всегда кроется либо дикая ненависть, либо трезвый расчет. Вспомните о подушке, о подобранных гильзах. Вероятно, вы лучше знаете о мире, где можно убить человека по трезвому расчету. Поживем – увидим.
Пожав плечами, я почувствовал, как внутри все похолодело.
Инспектор Вик взял плащ, взглянул на меня своими воспаленными глазами и ушел.
20
Взглянув на бутылку, я решил сберечь остатки виски – вечер еще не кончился – и отправился в местный гриль-бар. Там царила атмосфера старины с деревянными скамьями и горящими свечами. По глупости я совершенно забыл о Дрейпере и мисс Маквуд и вспомнил о них лишь тогда, когда они сели за стол напротив меня.
Дрейпер усмехнулся, по его лицу скользили блики свечей.
– Не возражаете?
Я чуть привстал со скамьи с высокой спинкой.
– Пожалуйста. Хорошо долетели? – спросил я, обращаясь к Мэгги.
Мисс Маквуд напряженно застыла, выпятив грудь, как сидят только люди с образцовой осанкой или больной спиной. На ней была темная замшевая юбка и блузка из грубой ткани с множеством карманчиков и строчек, каштановые волосы собраны сзади в аккуратный пучок, а на лице застыла настороженность, как у прилежной секретарши, готовой слушать шефа.
– Прекрасно, спасибо.
Пожилой официант, стриженный под бобрик, вручил каждому из нас меню.
– И что-нибудь выпить, – сказал Дрейпер.
– Я пришлю буфетчика, сэр.
– Лучше пришлите шотландского виски и джин с тоником. – Дрейпер посмотрел на меня. – А вам?
– Угощаете?
Он фыркнул.
– Расходы за счет заказчика.
Мэгги натянуто улыбнулась. Я покачал головой.
– Я пришлю буфетчика, сэр, – терпеливо повторил пожилой официант и удалился.
Дрейпер снова фыркнул.
– Шикарное заведение, но чертовски дорогое!
Я пожал плечами. Подошел буфетчик, принял заказ. Дрейпер извлек длинную тонкую сигару, буфетчик тотчас выхватил из кармана спички.
Но Дрейпер качнул головой.
– Я ее для начала немного пожую. А то не успеваешь закурить, как она уже сгорела! Ха-ха-ха!
Буфетчик озадаченно взглянул на него, начиная догадываться, что гость не слишком обременен светскими манерами.
– Полагаю, мне нужно извиниться, что я просила мистера Дрейпера следить за вами, – довольно официальным тоном начала Мэгги.
– Ничего страшного. Таких можете присылать в неограниченном количестве.
– Ну спасибо, – обиженно буркнул Дрейпер. – Ничего, еще поквитаемся.
– Но что же вы хотели узнать? – спросил я Мэгги.
– Ну... – Она вертела в руках серебряный браслет. – Я хотела узнать, чем вы занимаетесь.
– Вам прекрасно известно, чем я занимаюсь. Пытаюсь выяснить, кто убил Мартина Фенвика.
Она покосилась на меня.
– Вы так говорите, но...
– Вас беспокоит, что я мог узнать что-то еще?
Может быть, она покраснела, а может быть нет – черт бы побрал допросы при свете свечей!
– Не знаю... Мистер Макби утверждал, что вы взяли пакет, который был у Март... у мистера Фенвика...
– А я хотел спросить вас, зачем он брал этот пакет с собой во Францию?
Дрейпер торопливо вставил:
– Вы не обязаны отвечать. Ни слова.
– Скоро я вами займусь, а пока ведите себя прилично, заметил я.
– Да пошли вы подальше!
Как раз в этот момент подоспел буфетчик и они оба жадно накинулись на выпивку. Поймав мой взгляд, Мэгги на мгновение смутилась. Возможно, вспомнила нашу первую и последнюю встречу, когда напилась в стельку.
– Зачем Фенвик поехал во Францию?
Но тут подоспел пожилой официант, чтобы принять заказ – черт бы побрал допросы во время еды! Я выбрал креветок под соусом и половинку омара на гриле – в конце концов до рыбного рынка у причала было не больше четверти мили. К тому же мои расходы тоже покрывал заказчик.
Когда официант отошел, я взглянул на Мэгги.
– Ну?
Но у нее было время подумать, в результате она лишь качнула головой и пожала плечами.
Я повернулся к Дрейперу.
– Фенвик недавно пользовался услугами агентства Херба Харриса, так?
– Нет.
– Слишком быстрый ответ, – хмыкнул я. – Вернее было бы сказать: "Не знаю". Откуда вам знать, за какую работу берется ваш шеф? Ведь почему она обратилась именно в ваше агентство? Вполне естественно, к вам уже обращался ее прежний начальник. Так что именно ваше агентство расследовало для Фенвика?
Мэгги испуганно взглянула на Дрейпера, но тот вытащил изо рта изжеванную сигару, смахнул прилипшую к губам табачную крошку и буркнул: