С первого взгляда
Шрифт:
Невеста. В этом слове было нечто странное. Не то чтобы было странно обзавестись невестой — скорее, оно необычно звучало, когда его произносили многочисленные родственницы Джереми (на тот момент это случилось уж никак не меньше сотни раз). Когда они вошли, Лекси еще не успела снять куртку, — к ней бросились София и Энн, и слово «невеста» присутствовало буквально в каждой их реплике.
— Теперь мы наконец познакомимся с твоей невестой!
— Джереми, куда ты сегодня возил свою невесту?
— Джереми, предложи своей невесте что-нибудь
Братья Джереми, напротив, старательно избегали этого слова.
— Ага, вот и Лекси!
— Лекси не устала от поездки?
— Ну-ка расскажи, как вы с Лекси познакомились!
Видимо, это чисто по-женски, решил Джереми: он, как и его братья, до сих пор избегал слова «невеста». Возможно, об этом стоит написать статью; впрочем, редактор наверняка ее не пропустит под тем предлогом, что тема недостаточно серьезна для «Сайентифик американ». И это говорит человек, который обожает материалы про НЛО и снежного человека! Пусть даже он позволил присылать статьи для журнала из Бун-Крика, Джереми не будет по нему скучать.
Он потер руки; отец тем временем перевернул мясо. Нос и уши у него покраснели от холода.
— Эй, дай-ка тарелку. Твоя мать оставила ее на перилах. Скоро все будет готово.
Джереми взял тарелку и вернулся к отцу.
— Сегодня чертовски холодно, тебе не кажется?
— Ничего подобного. И потом, от углей тепло.
Отец, последний обломок эпохи, по-прежнему пользовался древесным углем. Некогда Джереми подарил ему на Рождество газовый гриль, который пылился в гараже, пока его наконец не забрал брат Том.
Отец принялся выкладывать мясо на тарелку.
— Я, конечно, почти не общался с ней, но, по-моему, Лекси очень милая.
— Так и есть, папа.
— Ты вполне этого достоин. Мария мне никогда особо не нравилась. Буквально с самого начала я чувствовал в ней что-то не то.
— Нужно было меня предупредить.
— Ха!.. Ты бы не стал слушать. Ты ведь всегда все знаешь сам.
— А маме понравилась Лекси? Вчера, за ленчем?
— Да. Хотя вряд ли она будет выражать шумный восторг.
— Это хороший знак?
— От твоей матери — да. Лучший из всех возможных.
Джереми улыбнулся:
— Посоветуешь мне что-нибудь?
Отец отставил тарелку и покачал головой:
— Нет. Ты уже взрослый и сам принимаешь решения. И потом, что я могу сказать? Я прожил в браке почти пятьдесят лет, но до сих пор бывают случаи, когда твоя мать злится, а я понятия не имею почему.
— Ничего себе утешение.
— Привыкнешь. — Отец кашлянул. — Впрочем, один совет я тебе, так и быть, скажу.
— Какой?
— Точнее, два. Во-первых, не принимай близко к сердцу, если Лекси начнет сердиться. Все мы иногда сердимся, поэтому не переживай.
— А во-вторых?
— Звони матери. И почаще. Она плачет каждый день с тех пор, как узнала, что ты уезжаешь. И не перенимай южный акцент, ради Бога. Мать тебе этого не скажет, но иногда она с трудом понимает Лекси.
Джереми засмеялся:
— Обещаю.
— Все прошло не так уж плохо, а? — спросил он. Несколько часов спустя они возвращались в «Плаза».
Поскольку в квартире царил хаос, Джереми решил потратиться и провести последнюю ночь в отеле.
— Великолепно. У тебя чудесная семья. Теперь понятно, почему ты не хотел уезжать.
— Я по-прежнему буду с ними видеться, ведь мне придется бывать в редакции.
Лекси кивнула. Они въехали в город, и она принялась разглядывать небоскребы, удивляясь тому, какое все большое и шумное. Хотя Лекси некогда жила в Нью-Йорке, она успела забыть здешнюю толпу, непомерную высоту зданий и шум. Отныне им предстоит жить в совершенно непохожем месте. В другом мире. Во всем Бун-Крике, вероятно, меньше людей, чем в одном нью-йоркском небоскребе.
— Ты будешь скучать по большому городу?
Джереми взглянул в окно, прежде чем ответить.
— Немного, — признался он. — Но все, о чем я когда-либо мечтал, — на Юге.
После удивительной ночи в «Плаза» они начали новую жизнь.
Глава 3
На следующее утро, когда лучи света начали пробиваться сквозь жалюзи, Джереми открыл глаза. Лекси спала, лежа на спине; ее темные волосы разметались по подушке. Снаружи доносились слабые звуки улицы: гудки машин и грохот грузовиков, кативших по Пятой авеню.
По мнению Джереми, он не должен был слышать вообще ничего — одному Богу известно, какую сумму пришлось выложить за этот номер со звуконепроницаемыми окнами. И все же он не жаловался. Лекси понравилось все — высокие потолки и классические деревянные панели, тяжелый халат и удобные шлепанцы, мягкая постель и невозмутимый официант, который принес им клубнику в шоколаде и яблочный сидр (они решили заменить им шампанское). Буквально все.
Легонько коснувшись ее волос, Джереми подумал, какая Лекси красивая, когда лежит рядом с ним. Он облегченно вздохнул, осознав, что она не надевает на ночь отвратительную зеленую маску, которую он воображал накануне. Что еще лучше, она не надела бигуди или безобразную пижаму, а еще не застревала на полчаса в ванной, как делают некоторые женщины. Прежде чем забраться в постель, Лекси просто умылась и провела расческой по волосам, а потом свернулась рядом с Джереми — именно так, как ему хотелось.
Вот видите, он многое знает о ней, что бы ни говорил Элвин. Разумеется, пока не все, но на это нужно время. Он лучше узнает Лекси, а она лучше узнает его, понемногу их жизнь войдет в колею. Конечно, будут и некоторые сюрпризы — так всегда бывает, — но в семейной жизни это неизбежно. Со временем Лекси узнает настоящего Джереми — Джереми, которому уже не нужно будет изо всех сил производить на нее впечатление. Рядом с Лекси он может быть самим собой — человеком, который способен бродить по дому в спортивных штанах и есть чипсы перед телевизором.