С/С том 11. Гриф - птица терпеливая. Невинный убийца. Лишний козырь в рукаве
Шрифт:
Лаура покраснела, ее глаза засверкали.
— А чем ты-то лучше? По крайней мере Беллини ни одну женщину не изрубил на куски и не был таким трусом, чтобы дезертировать из армии.
— Я так и думал, что ты припомнишь мне эту историю. Только, к сожалению, ты не знаешь этого дела.
Лаура вскочила.
— С меня вполне достаточно того, что я знаю. Я не собираюсь тебя выдавать. И мне жаль, что я назвала тебя трусом, я не хотела этого.
— Хочешь знать правду? Я не убивал ту девушку.
— Почему
— Ага, вот почему ты мной так заинтересовалась? Я показался тебе подходящим человеком, чтобы убить твоего мужа.
— А ты думал, что я просто так, без серьезной причины брошусь на шею первому встречному?
— Если речь идет о Беллини, то я с тобой полностью согласен, Лаура!
Она рассмеялась.
— Ты не выведешь меня из себя, Дэвид. И не сердись на меня. Объясни мне лучше, почему ты убил ту девушку?
— Я не убивал ее. Это сделал генерал Костейн и свалил вину на меня.
— Почему же ты тогда не рассказал все полиции? Может быть, тебе и поверили бы. Я этого не понимаю.
— Не будем говорить об этом. Я не совершал убийства, но я не рассчитывал, что ты или полиция поверите моим словам. Скажи лучше, почему Беллини не убил Бруно? Почему он не сделал для тебя эту грязную работу?
Лаура подошла к окну и уселась на подоконник.
— Ты не представляешь себе, как Марио груб. Он наверняка допустит какую-нибудь ошибку и впутает в это дело меня. Поэтому я его и не просила, а сочла лучшим обратиться к тебе.
Я смотрел на нее.
— Значит, ты действительно собираешься убить Бруно?
— Конечно. Если появится подходящий человек и подвернется подходящий случай, я это сделаю. Бруно совершенно бесполезен и страшно меня обременяет. Мне нужны свобода и деньги.
— Какая ты хладнокровная чертовка.
— Может быть, но прежде всего у меня есть терпение. Я ждала четыре года и могу подождать еще столысо же.
— Во всяком случае на меня не рассчитывай. Меня в эту историю не втянешь. Я уеду, как только приедет Валерия.
Лаура иронически смотрела на меня.
— Думаю, что тебе не стоит так поступать, Дэвид. Лучше дождись, пока я сама отпущу тебя.
— Хорошо. Тогда скажи, когда я смогу уйти?
— Я подумаю над этим. Спокойной ночи.
— Еще одно, Лаура.
— Да.
— Шантаж — это обоюдоострая вещь, в эту игру могут играть двое. Если ты меня выдашь полиции, то я расскажу доктору Пирелли все, что знаю о тебе. Он не дурак, многое за тобой замечает, а узнав о страшном замысле, он наверняка не станет щадить тебя и позаботится о том, чтобы Бруно не пострадал. Может быть, ему даже удастся найти способ заставить Бруно изменить завещание. Так что советую быть осторожней, Лаура.
Она стояла неподвижно. Ее лицо казалось высеченным из камня. Это была маска, и только рот ее алел кровью.
— Спокойной ночи, — сказала она.
Я вышел. Мне не удалось одержать победу, но по крайней мере я знал ее планы.
На следующее утро я встретил Лауру около виллы.
— Завтра приезжает Валерия, — сказала она, не глядя на меня. — Мне хотелось бы, чтобы ты встретил ее. Возьми моторную лодку. Синьорина предпочтет прокатиться по озеру.
— Хорошо, — ответил я.
— Кстати, Дэвид. Я обдумала все и решила отпустить тебя. Мне не хочется задерживать тебя против твоей воли. Но меня больше устроило бы, если бы ты остался до следующего понедельника. За это время я постараюсь найти тебе замену.
— Прекрасно, я уеду в понедельник, но не позже.
— Спасибо, Дэвид. Это очень любезно с твоей стороны.
По торжествующему выражению ее глаз я понял, что допустил какой-то промах.
— И потом, Дэвид, лучше будет, если мы забудем друг друга. И в том числе наши эксцентричности, если можно’ так выразиться.
— Конечно, — ответил я и ушел. В конце концов мой замысел увенчался успехом, и я выиграл свою свободу.
После обеда я читал Бруно вслух. В его глазах отражались лихорадочное нетерпение и возбуждение. Я решил, что он думает о дочери. Поскольку он, казалось, не проявлял особого интереса к тому, что я читал, я вскоре отложил книгу.
Во взгляде Бруно появилось разочарование, но оно вскоре исчезло, и я понял, что он так же смирится и с моим отъездом. Я продолжал говорить на посторонние темы, а потом пришла Мария и принесла чай. Я вышел из комнаты, не дожидаясь прихода Лауры. А вечером, переложив Бруно на ночь на кровать, я вышел вслед за Лаурой на веранду.
— Можешь идти к себе, Дэвид. Мне ты больше не нужен. Я буду ночевать в комнате сестры Флеминг на случай, если Бруно что-нибудь понадобится.
Ее голос звучал не так хладнокровно, как раньше, и у меня создалось впечатление, что она что-то задумала и на всякий случай хочет удалить меня из дома.
— Я уезжаю в Милан, — сказал я. — У меня свидание с Джузеппе. Правда, это поздновато, но если я тебе нужен, я могу отложить поездку.
— Нет, нет, не нужно. Тебе понадобится машина?
— Я возьму «фиат» у Виччи.
— Тогда спокойной ночи, Дэвид.
Когда я пришел в деревню, Виччи как раз заканчивал работу.
— Я собираюсь поехать в Милан, — сказал я. — Возможно, я задержусь там. Можно мне взять «фиат»?
— Конечно, — ответил он. — Там в баке еще достаточно бензина. Желаю славно повеселиться.