S-T-I-K-S. Иные 3
Шрифт:
– Что расселись? Неужто больному никто не поможет?
– Дед лукаво прищурился.
Павел подхватил говядину и, достав большой нож, больше похожий на тесак, принялся разделывать мясо.
– Хозяйственный у тебя мужик, - Дед присел рядом с собиравшей вещи Зоей.
– Деда, вы бы не давили на него, а то ваш командный голос унижает его мужское достоинство, - тихо ответила Зоя, переводя взгляд на Павла, ловко орудовавшего ножом.
– Ты что такое говоришь, я на его достоинство и не думал покушаться, тем более унижать. Наоборот, даю ему полную волю и посыл к действию, -
Женщина тихо вздохнула, понимая, что упрямого, сумасбродного старика еще никто не смог переубедить.
Через час в большом котелке шкварчало мясо, и Храп шумно втягивал приятный аромат жаркого, выковыривая когтем куски сырого мяса, застрявшие между тремя рядами зубов. Кошатина щурилась на солнце и тихо урчала, посматривая на тихую гладь реки. Она уже не опасалась темной воды, прекрасно понимая, что в ней плавало существо, похожее на нее, прекрасно жило и развивалось до того момента, пока не покусилось на тушку члена ее стаи. Разбираться, почему раньше водоемы вызывали у нее страх и отвращение, она не собиралась, полностью доверяя Деду, которого теперь понимала. Его речь изменилась и стала напоминать лепетание мелкого зараженного, только что переродившегося и еще пахнувшего едой. Сложные фразы старикана вводили в ступор элитницу, его словечки тяжелой дробью впивались в ее мозг надолго, оставляя смутное подозрение, что сказанное не несет нужной и полезной информации. Он говорил не про еду, не звал себе подобных на обед, не сообщал об опасности, просто болтал и болтал без умолку. Кошатина постепенно училась отделять зёрна от плевел в его словах и не воспринимать их как руководство к действию.
Плотно пообедав и собрав оставшиеся вещи, команда подошла к берегу, с тревогой всматриваясь в противоположный берег.
– Коша, давай первой, на разведку, - Дед махнул рукой черной мутантке, нюхавшей воду огромным носом.
Элитница тихо заурчала, но в воду не пошла.
– Так я не понял, что опять за сомнения? Неужели вам не понятно, что в воде может быть страшна только тварь, а так как вы сами такие, то бояться вам нечего.
Храп легко подхватил Деда и собранные в гамак вещи, шагнул в реку, оказавшись сразу по колено в воде.
Кошатина опустила огромную лапу в воду и, ускорившись, оказалась на другом берегу, громко урча и фыркая, мотая клыкастой башкой. С ее открытой пасти летели желтые слюни, повисая на кустарнике и мелких деревьях, густо растущих на небольшой возвышенности возле берега.
– Первый пошел, второй пошел, - Храп зажмурился и в несколько шагов перешел реку.
– А мы?!!
– Зоя замахала руками, привлекая внимание.
– Ща и вас заберу, - Храп опустил Деда и вытряхнув шмот из переноски, направился за остальными.
– Эх, хороша погодка, - Дед уселся на валун, довольно улыбаясь, смотрел, как Храп отпихивает Бакса, пытающегося забраться в гамак вместе с остальными.
– Как думаешь, возьмет его здоровяк или своим ходом переправляться кошак будет?
Кошатина тихо фыркнула и села уставившись мутными глазами на другой берег.
– Так это чего, ты меня это, понимаешь, что ли? — Дед уставился на зараженную, внимательно рассматривающую
– Урр, - громко уркнула черная бестия.
– Урр... Я вот совсем не понимаю вашего урчания. Храп говорит, что я как кусач по дару, только вот с языками у меня всегда проблемы были. Получается, природный дефект — необучаемость иностранным языкам, и Стикс мне в этом не помощник.
Баталии закончились бесповоротным отказом Храпа тащить кошака через реку. Бакс задрал морду к небу и беззвучно скалился, все еще опасаясь привлечь своим царским рычанием зараженных.
Доставленные в гамаке отряхивались и разбирали свои рюкзаки, и только Таня, уперев руки в бока, гневно смотрела на игнорировавшего ее гнев здоровяка.
– Храп, мы же семья! А ты бросил Баксика. Это не по-семейному, - девочка гневно сверкала глазами.
– Я на такое не подписывался и кошачьих в свою семью не записывал. Кто он мне? Не брат, ни сват и даже не кум, - бурчал Храп, брезгливо стряхивая с лап воду.
– Тогда я сама за ним поплыву, - Таня уже шагнула к воде.
Бакс неожиданно сделал мощный прыжок и, плюхнувшись о водную гладь брюхом, медленно поплыл.
– Ну вот, а ты переживаешь за него, животные они от рождения плавать умеют, - Храп опустился на песок, всматриваясь в медленно движущуюся по воде рыжую тушку.
– А если монстр был не один?
– не унималась девочка.
– Не беда, у нас уже есть опыт спасения сожранных морскими чудовищами.
– Не морскими, а речными, - огрызнулась Таня.
Бакс медленно плыл, усердно загребая лапами, борясь с течением. Неожиданно у него свело лапы, и лев, мотнув башкой, ушел под воду. Боль была сильная, не такая, как после когтей и зубов зараженных, но она моментально свела кошака с ума. Бакс болтал лапами и извивался в воде, пытаясь освободиться от тянущей боли, сковавшей его конечности.
– Его схватил монстр!!!
– закричала девочка.
Её опередила чёрная тень, которая так стремительно бросилась в воду, что во все стороны полетели миллиарды брызг, обдав людей, собравшихся на берегу.
Кошатина в три прыжка оказалась возле вьющегося в воде Бакса и, подцепив льва, метнулась обратно. По реке пошли волны, словно от мощного катера. Вода запенилась и выплеснулась на берег, намочив ноги присутствующих.
– Не люблю сырость, - Храп встал и стряхнул с лап маленькие бусинки воды, попавшие на него после стремительного прыжка Кошатины.
Кошатина опустила мокрого Бакса на песок и стряхнула с себя воду окончательно залив всех с головы до ног.
– Мать твою... Нафига мне душ после обеда!
– Дед с недовольным видом вытирал мокрое лицо рукавом, с которого капала речная вода.
– Она моего котика спасла!
– Таня обняла очумевшего Бакса за мокрую гриву.
Храп, недовольно сопя, сгреб Бакса в лапы и затих на пару минут, немного придавив извивающуюся мокрую рыжую тушку льва.
– Его никто не жрал, даже укуса нет, судорога у него. Делов-то, а столько шума, - здоровяк опустил исцеленного Бакса на песок и подтолкнул под мягкое место к Тане.
– Забирай свою киску, паникерша.