Сады Луны (др. перевод)
Шрифт:
– Что же касается меня, – выкрикнул Орр, – я почту за честь, если господин Эстрасиан Дарле согласится быть моим секундантом.
«Волк» вскинул голову. Рядом стояли его жена и совсем юная дочь. Жена сановника нарядилась почтенной горожанкой из Каллоса. Ее лицо скрывала вуаль. Дочь избрала себе довольно вызывающий костюм баргастской воительницы. Обе они что-то возбужденно говорили Дарле. Сановник кивнул и вышел вперед.
– Почту за честь быть вашим секундантом, – без особого восторга произнес он традиционные слова.
Турбан Орр торжествовал.
– Ну а кто будет твоим секундантом?
В зале вновь стало тихо.
– У нас мало времени, – прошептала госпожа Симталь. – Как-никак я хозяйка празднества и должна…
– Надлежащим образом развлекать гостей, – докончил фразу стоявший перед ней мужчина.
Он откинул волосы со лба.
– Не сомневаюсь, гостей развлекать вы умеете и делаете это превосходно.
Улыбаясь, госпожа Симталь подошла к двери и осторожно задвинула засов.
– У нас не более получаса, – сказала она.
Мужчина шагнул к постели, сбросив на ходу перчатки.
– Уверен, эти полчаса принесут нам незабываемые наслаждения, и каждая последующая минута будет сладостнее предыдущей.
Госпожа Симталь встала рядом.
– Я думаю, – прошептала она, обнимая его за шею и привлекая к своим губам, – что теперь вам придется сообщить вдове Лима печальную новость.
Она прикоснулась к его губам и провела языком по подбородку.
– Печальную новость? Какую же?
– Вы скажете ей, что нашли себе возлюбленную, которая более достойна вас, нежели она.
Язык госпожи Симталь коснулся его уха. Потом она резко отстранилась и испытующе взглянула ему в глаза.
– Слышите?
Мужчина обнял ее и притянул к себе.
– Что я должен слышать? – прошептал он.
– Внизу почему-то стало тихо. Пожалуй, я…
– Не волнуйтесь, гости перешли в сад, – убедительно произнес мужчина. – А минуты проходят, дорогая Симталь.
Она колебалась, потом допустила промах, столь свойственный женщинам в подобной ситуации: позволила ему крепко прижать ее к себе. Глаза госпожи Симталь возбужденно распахнулись. Дыхание стало шумным и частым.
– Так почему же мы оба стоим одетые? – томно простонала она.
– Я тоже собирался вас об этом спросить, – рявкнул Муриллио, опрокидывая ее на постель.
Тишина в зале становилась гнетущей. Вопрос Турбана Орра по-прежнему висел в воздухе. Барук приготовился выйти вперед и объявить себя секундантом Раллика. Алхимик прекрасно знал, чем это чревато, однако иного выбора у него не было. Раллик Ном пришел на празднество, чтобы исправить чудовищную несправедливость. Более того, этот человек был Баруку другом, и другом более близким, нежели Крюпп или Муриллио. Невзирая на свое ремесло, Раллик не потерял ни чести, ни совести.
Барук и его единомышленники по тайному союзу Торруда горячо желали возвращения Колля в даруджистанское правительство. Гибель Турбана Орра облегчала эту задачу. От исхода поединка зависело гораздо больше, чем предполагал сам Раллик. Алхимик одернул сюртук и глубоко вздохнул, приготовившись выступить вперед.
Рука Аномандера Рейка легла ему на плечо. Прежде чем Барук успел что-то сказать, тистеандий порывисто шагнул вперед.
– Предлагаю себя в качестве секунданта, – громко объявил он.
Раллик посмотрел на тистеандия. На Барука он даже не взглянул, ничем не выдавая их близкого знакомства. Рейку он ответил вежливым кивком.
– Возможно, два этих незнакомца успели снюхаться между собой, – язвительно бросил Турбан Орр.
– Ошибаетесь. Мы никогда прежде не встречались. Однако я вполне понимаю и разделяю недовольство этого господина вашей бесконечной говорильней, сановник. Полагаю, теперь ничто не мешает вам начать поединок?
Турбан Орр молча повернулся и вышел в крытый дворик. Эстрасиан Дарле последовал за ним. Барук собирался идти вместе со всеми, когда ощутил рядом с собой знакомую магическую волну. Он даже попятился.
– Боги милосердные! Это ты, Мамот? Откуда ты взял такую страшенную маску?
– Почти точная копия лица джагата, – объяснил старый ученый. – Правда, мне кажется, клыки чуть коротковаты.
Барук поморщился.
– Ты разыскал племянника?
– Пока нет, и это меня сильно тревожит.
Они оба пошли к выходу во дворик.
– Будем надеяться, что опонны по-прежнему благоволят к твоему парню.
– Да, будем надеяться, – отрешенно пробормотал Мамот.
Бурдюк смотрел на толпу возбужденных гостей, высыпавших из дома.
– Ну вот, сержант, первое развлечение, – сказал ему подошедший Скрипач. – Поединок. Хорохористый малый, у которого рубашка залита вином, – сановник Орр. Второго никто не знает. А этот верзила в драконьей маске – его секундант.
Сержант стоял, прислонившись к одной из мраморных колонн, окаймлявших фонтан. Увидев секунданта в драконьей маске, Бурдюк едва не свалился в чашу фонтана.
– Яйца Клобука! – выругался он. – Скрипач, неужели не узнаешь эти седые волосы?
Сапер пожал плечами.
– Дитя Луны, – шепнул ему Бурдюк. – Это же хозяин базальтовой крепости. Во время осады Крепыша он сражался с Тайскренном.
Бурдюк добавил к своим словам изрядный запас ругательств, после чего сказал:
– Он не из человеческой породы.
– Тистеандий, – прохрипел Скрипач. – Ну вот, добрался до нас.
– Замолчи, – одернул его успевший прийти в себя Бурдюк. – Всем построиться так, как велел капитан Стиллис: спиной к саду. Руки на эфесах! Вперед!