Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сады Луны (др. перевод)
Шрифт:

Услышав одобрительные возгласы, Орр притворно поморщился.

– Не думал, друзья мои, что вы такие кровожадные. Вы только подумайте: как дамы будут танцевать на скользком полу? И потом, мы должны уважать нашу хозяйку.

Он вдруг умолк. А где же Симталь? Воображение нарисовало ему картину, от которой сановник поморщился уже без всякого притворства.

– Нет, – холодно заключил Орр, – я прошу вас не рассчитывать на затяжное зрелище. Поединок будет коротким.

Сановник вынул из ножен меч. Потом еще раз проверил, надежно ли сидит на правой руке дуэльная перчатка. Одновременно

он внимательно следил за лицами гостей, пытаясь угадать, что думает каждый из них. Здесь были его друзья, которые в любую минуту могли стать врагами, и враги, понимающие выгоды дружбы с ним. Игры эти начались давно и будут продолжаться. Однако в каждой игре наступает переломный момент. Нужно только его почувствовать. Турбан Орр обладал цепкой памятью. Он запомнит, кто как глядел на него в минуты поединка, и потом, на досуге, сделает надлежащие выводы.

Сановник встал в боевую позицию. Его противник находился в десяти футах от него и стоял, держа руки под плащом. Вид у него был самоуверенный и даже скучающий.

– Кто-то очень торопился начать поединок, – язвительно напомнил ему Орр. – Где же твое оружие?

– Я готов, – ответил Раллик.

Барук встал так, чтобы находиться на одинаковом расстоянии от обоих противников. Его лицо был бледным, словно он внезапно заболел.

– Секунданты имеют что-либо сказать? – спросил он.

Рейк покачал головой.

Эстрасиан Дарле откашлялся.

– Я во всеуслышание заявляю, что считаю этот поединок недостойным способом разрешения противоречий.

Он повернулся к Турбану Орру.

– Я никогда не считал жизнь сановника Орра ценной, а потому, невзирая на свое отрицательное отношение к поединку, не стану препятствовать его проведению. В случае гибели сановника Орра, – Дарле обратил взгляд на Раллика, – Дом Дарле воздержится от отмщения, и вы, господин, можете не опасаться последствий.

Раллик поклонился.

Улыбка Орра превратилась в зловещую гримасу. Дарле оказался глупее, чем он думал. Что ж, ты сполна заплатишь за свою глупость, Эстрасиан.

Орр пригнулся, готовый ринуться вперед, едва арбитр объявит о начале поединка.

– Эстрасиан Дарле, ваши слова услышаны и приняты к сведению, – сказал Барук.

Он поднял руку с зажатым в ней белым платком. Все замерли. Алхимик медленно разжал пальцы.

Турбан Орр сделал стремительный выпад, настолько быстрый, что его меч оказался в опасной близости от тела Раллика еще раньше, чем платок коснулся плит пола. Однако левая рука его противника успела перехватить удар. Кинжалом, зажатым в ней, Раллик ударил по лезвию меча и отвернул оружие сановника вовне. Орр не растерялся и сумел опустить меч ниже, целя Раллику в живот. Он даже не заметил, что противник вооружен двумя кинжалами. Раллик подался корпусом вбок и правым кинжалом снова отвел удар Орра от себя. Не мешкая, ассасин перешел в наступление. Его левая рука описала широкую дугу, вонзив кинжал в шею сановника. Другим кинжалом он ударил Орра в грудь.

Шатаясь, сановник попятился назад. Он выронил меч и схватился за рану на шее, из которой хлестала кровь. Движение было инстинктивным и бесполезным – удар в сердце не оставлял ему шансов на спасение. Еще через секунду Турбан Орр замертво рухнул на

пол.

Раллик отступил назад и вновь спрятал кинжалы под плащ.

– Тысяча других смертей не принесли бы мне такого удовлетворения, как эта, – прошептал он.

Никто, кроме Барука и Рейка, не слышал его слов.

Алхимик приблизился и уже собрался объявить Раллика победителем, но Рейк подал ему знак. К ним шел Эстрасиан Дарле.

Тяжелый взгляд всегдашнего соперника Орра был устремлен на Раллика.

– Судя по вашей манере боя, я подозреваю, что мы оказались свидетелями не поединка, а убийства. Разумеется, даже гильдия ассасинов не отважилась бы на убийство при большом стечении народа. Поэтому мне не остается иного, как оставить свои подозрения при себе. И довольно об этом. Счастливо оставаться, господа.

Он резко повернулся и зашагал прочь.

– А я считаю, что это было просто неравное состязание, – сказал Рейк, глядя на Раллика сквозь глазные прорези своей маски.

Гости плотным кольцом окружили тело Орра. Гневные голоса выкрикивали пустые угрозы.

Холодная удовлетворенность содеянным – это все, что читалось на лице Раллика Нома.

– Дело сделано, Раллик. Теперь тебе лучше уйти отсюда. И поскорее, – шепнул ему Барук.

К алхимику подошла крупная, похожая на шар женщина в ярко-зеленом балахоне с золотистыми кружевами. Маски на ее лице не было. Женщина приветливо улыбнулась алхимику.

– Здравствуй, любезный Барук, – сказала она. – В интересные времена мы живем, правда?

Рядом с женщиной стоял слуга с подносом в руках. Там на атласной подушке покоился кальян.

Раллик коротко поклонился и ушел.

– Привет тебе, Дерудана, – вздохнул Барук. – Позволь представить нашего гостя, господина Аномандера Рейка. Рейк, познакомьтесь с ведьмой Деруданой.

– Прошу извинить, что я в маске, – сказал ей Рейк. – Однако это лучшая из тех, что мне удалось найти.

Из ноздрей Деруданы вылетали колечки дыма.

– Думаю, вы заметили, насколько мои собратья взбудоражены. Мы все чувствуем надвигающуюся бурю. Как бы Барук ни уверял нас, мы понимаем, что пока перевес не на нашей стороне.

– Если понадобится, я сам вмешаюсь в ход событий, – пообещал Рейк. – Мне думается, что главная угроза находится не за городскими стенами. Правда, это не более чем мое предположение.

– Мы с интересом выслушаем даже предположение, – осторожно заметил Барук.

Тистеандий подумал, затем покачал головой.

– Не стоит. Все слишком переплетено, и я не хотел бы рвать тонкие нити неосторожными словами. Во всяком случае, я еще некоторое время пробуду здесь.

Услышав сердитое бормотание алхимика, Дерудана примирительно махнула рукой.

– Понимаю, Барук. Тайный союз Торруда не привык утыкаться носом в собственную беспомощность. Вокруг сплошные опасности, и далеко не всегда мы успеваем разобраться, где настоящие ловушки, а где подставные. Императрица Ласэна хитра и коварна. Но я верю в наш союз, господин Рейк.

Она улыбнулась Баруку.

– Друг мой, нам надо поговорить наедине, – сказала Дерудана, обвивая его своими громадными ручищами.

– Был рад с вами познакомиться, ведьма, – сказал, поклонившись, Рейк.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV