Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сады Луны (др. перевод)
Шрифт:

Алхимик с Деруданой удалились. Вместе с ними вышагивал слуга, несущий кальян.

Мог ли Крюпп удержаться, когда рядом проплывал поднос, уставленный аппетитными сластями? Увидев этот островок сокровищ, толстяк повернулся и запустил в сокровища обе руки. Крюпп даже собирался угостить Крокуса, с которым ненадолго прервал беседу… Что такое? Пока он охотился за пирожными, оболтус исчез.

Гости продолжали толпиться на дворике. Гибель Орра огорчила не многих. Остальные испытывали лишь удивление поступком дерзкого незнакомца. Но больше всего

гостей занимал вопрос: где же госпожа Симталь? Кое-кто понимающе ухмылялся и переиначивал его: с кем? Знать предвкушала новый акт зрелища. Гости сбивались в кучки, возбужденно перешептываясь между собой. Словно грифы, слетевшиеся на падаль, все ждали появления госпожи Симталь.

Крюпп тоже понимающе улыбался. Розовощекое личико младенца смотрело на балкон, выходивший в сторону дворика. Вскоре портьера слегка отодвинулась, и Крюпп увидел женский силуэт. Толстяк облизал с пальцев приставшие липкие крошки и причмокнул губами.

– Крюпп должен заметить, что бывают времена, когда безбрачие, явившееся следствием печальных обстоятельств, становится величайшим благом и несет с собой беспредельный покой. А ты, дорогой Муриллио, готовься встретить бурю.

Симталь отодвинула портьеру и глянула вниз.

– А ты прав, – сказала она. – Гостям стало жарко, и они высыпали во двор. Вообще-то странно. По-моему, скоро сюда придет гроза… Пора одеваться, – спохватилась она.

Симталь вернулась к постели и начала собирать разбросанные предметы своей одежды.

– Кстати, Муриллио, ты не думаешь, что твой приятель повсюду тебя ищет?

Муриллио спустил ноги на пол и стал натягивать панталоны.

– Не думаю, – коротко ответил он.

– Ты так и не сказал мне, кто он, – укоризненно сказала Симталь.

– Просто мой друг. – Муриллио уже застегивал пуговицы рубашки. – Вряд ли тебе много скажет его имя.

В это время дверной засов, жалобно звякнув, отодвинулся. Дверь стремительно распахнулась.

Полуодетая Симталь испуганно вскрикнула. На пороге стоял высокий человек в плаще.

– Кто вам позволил вламываться в мою спальню? Немедленно убирайтесь, не то я позову…

– Спокойнее, госпожа Симталь. Ваших караульных в коридоре нет, – сказал ей Раллик Ном, входя в комнату и вновь запирая дверь.

Он неодобрительно глянул на Муриллио.

– Одевайся.

– Где моя охрана? – взвизгнула Симталь.

– Оказалось, их преданность вам имеет свою цену и легко переходит в предательство, – сказал ей ассасин. – Рекомендую запомнить этот урок.

– Мне стоит закричать, и сюда прибегут другие караульные.

– Но вы не станете кричать, потому что вам любопытно, – возразил ей Раллик.

– Вы не посмеете меня и пальцем тронуть, – вспыхнула Симталь. – Иначе Турбан Орр расправится с вами.

Ассасин сделал еще несколько шагов.

– Я пришел сюда только для разговора, госпожа Симталь. Никто не собирается вам мстить, хотя вы и заслужили это.

– Заслужила? Я вам ничего не сделала. Я даже не знаю, кто вы.

– Сановник Лим тоже меня не знал, – спокойно ответил ей Раллик. – А теперь к нему добавился и Турбан Орр. Они оба заплатили за

свое незнание. Думаю, это даже хорошо, что вы не видели поединка, госпожа Симталь. Зрелище было неприятное, но необходимое.

Симталь заметно побледнела.

– А теперь хочу вам кое-что объяснить, – продолжал Раллик. – Турбан Орр предложил гильдии ассасинов крупную сумму за убийство Колля. Только не прикидывайтесь, что вы ничего не знали. Так вот: его сделка не состоялась. Колль жив и вскоре вернется в дом, который принадлежит ему на законных основаниях. Ваша привольная жизнь здесь окончилась. У вас больше нет покровителей. Турбан Орр мертв.

Повернувшись, Раллик Ном вышел из спальни и закрыл за собой дверь.

Муриллио медленно встал. Он заглянул в глаза Симталь и не увидел ничего, кроме нарастающего ужаса. Стены ее могущества, казавшиеся ей незыблемыми, рухнули. Ощущая это, Симталь сжалась всем телом. У нее опали плечи. Она подтянула колени к животу и обхватила их руками.

Смотреть дальше Муриллио был просто не в силах. Прежняя госпожа Симталь исчезла навсегда. Он даже не знал, каким именем назвать этот живой комок, застывший на постели. Тогда Муриллио вынул свой кинжал и бросил на покрывало. Потом он ушел, сознавая, что был последним, кто видел эту женщину живой.

Пройдя половину коридора, Муриллио остановился.

– Моури милосердная, не гожусь я для таких дел, – прошептал он.

Только сейчас он по-настоящему понял: замысел и осуществление замысла – далеко не одно и то же. Подготавливаясь к этому дню, Муриллио никогда не задумывался, что будет чувствовать, когда все свершится. Он мечтал только о восстановлении справедливости. Справедливость звала его, ободряла и вдохновляла, когда их с Ралликом замысел висел на волоске. Муриллио никогда не думал, что будет чувствовать такую мертвенную пустоту внутри. И эта пустота разрасталась, угрожая поглотить его самого.

– Моури милосердная, – снова прошептал он, никогда не умевший молиться. – Мне кажется, я пропал. Неужели я и впрямь пропал?

На краю фонтанной чаши сидела юная баргастская воительница, никогда в жизни не державшая в руках оружия. Крокус прятался за одной из колонн, окружавших фонтан. Если бы не эти караульные! Встали тут как приклеенные.

Следом явилась злость на самого себя. В конце концов, он настоящий вор или карнавальный? Похоже, караульным вообще не до него.

Улучив момент, Крокус переместился под покров теней, протянувшихся от ближайших деревьев сада. Никто не окликнул его и не потребовал остановиться. Пригибаясь к земле, Крокус двинулся дальше. Воительница по-прежнему сидела на своем месте и смотрела в его сторону. Крокус набрал воздуха, потом осторожно выпрямился. Его пальцы сжимали камешек, а сам он продолжал следить за караульными. Пора! Крокус выпрямился и метнул камешек в фонтан.

Шалисса Дарле спрыгнула с кромки и стала озираться вокруг. Капли воды попали на ее разрисованное лицо. Она смотрела и не видела Крокуса. Он делал Шалиссе отчаянные жесты. Наконец она заметила его. Оглянувшись назад – не видит ли кто, – Шалисса бросилась в его сторону.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка дома на холме

Скор Элен
1. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка дома на холме

Удобная жена

Волкова Виктория Борисовна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Удобная жена

Первый пользователь. Книга 3

Сластин Артем
3. Первый пользователь
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Первый пользователь. Книга 3

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сердце Дракона. Двадцатый том. Часть 2

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Наследник Четырех

Вяч Павел
5. Игра топа
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
6.75
рейтинг книги
Наследник Четырех