Сага о Форсайтах
Шрифт:
"Хладнокровная особа, - подумала Джун.
– Джон, сын ее отца, любит и нелюбим - и кем?
– дочерью Сомса. Какое унижение!"
– Это все?
Флер кивнула головой; оборки ее колебались и трепетали, когда она шла, покачиваясь, к двери.
– До свидания!
– До свидания... модная куколка, - пробормотала Джун, закрывая дверь. "Ну и семейка!" И она зашагала обратно в ателье.
Борис Струмоловский молчал, похожий на - Христа, а Джимми Португал разносил всех и каждого, за исключением группы, которую представлял в печати его "Неоартист". В числе осужденных был Эрик Коббли и еще несколько гениев, которые в то или иное время занимали первое место в репертуаре Джун, пользовались ее помощью и преклонением. С чувством отвращения и пустоты она отошла к окну, чтобы ветер с реки унес звучавшие в ушах скрипучие слова.
Но когда Джимми Португал кончил наконец и ушел с Ханной Хобди, она села
VIII
ЗАКУСИВ УДИЛА
Понять, что ты один против всех, значит (для некоторых натур) освободиться от морального гнета. Флер не испытывала угрызений совести, когда вышла из дома Джун. Прочитав осуждение и досаду в синих глазах своей маленькой родственницы, она почувствовала радость, что одурачила ее. Она презирала Джун за то, что старая идеалистка не разгадала ее истинных целей.
Положить конец? Как бы не так! Скоро она им всем покажет, что положила только начало. И она улыбалась самой себе на империале автобуса, который вез ее назад в Мейфер. Но улыбка сбежала с ее губ, спугнутая судорогой предчувствий и тревоги. Совладает ли она с Джоном? Она закусила удила - заставит ли она и его сделать то же? Она знает правду и всю опасность промедления - он не знает ни того, ни другого; разница очень существенная.
"Не рассказать ли ему?
– думала она.
– Так будет, пожалуй, вернее". Это дурацкое стечение обстоятельств не вправе портить их любовь. Джон должен понять. Этого нельзя допустить. С совершившимся фактом люди всегда рано или поздно мирятся. От этой философской мысли, довольно глубокой для ее возраста, она перешла к соображению менее философическому. Если уговорить Джона на немедленный тайный брак, а потом он узнает, что ей была известна вся правда, - что тогда? Джон ненавидит окольные дороги. Так не лучше ли рассказать ему? Но вставшее в памяти лицо его матери упорно мешало такому намерению. Флер боялась. Мать Джона имеет над ним власть; может быть, большую, чем она сама. Кто знает? Риск слишком велик. Поглощенная этими подсознательными расчетами, она проехала мимо Грин стрит до самого отеля "Ритц". Здесь она сошла и пошла пешком обратно вдоль Грин-парка. Гроза омыла каждое дерево, с них еще капало. Тяжелые капли падали на ее оборки, и, чтобы укрыться, она перешла через улицу под окна "Айсиум-Клуба". Случайно подняв глаза, она увидела в фонаре окна мсье Профона с незнакомым ей высоким толстым человеком. Сворачивая на Грин-стрит, она услышала, что ее окликнули по имени, и увидела догонявшего ее "проныру". Он снял шляпу - глянцевитый котелок, какие она особенно ненавидела.
– Добрый вечер, мисс Форсайт. Не могу ли я оказать вам какую-нибудь маленькую услугу?
– Да - перейти на ту сторону.
– Скажите на милость! За что вы меня так не любите?
– Вам кажется?
– Похоже на то.
– Хорошо, я скажу вам: потому что вы заражаете меня чувством, что жить на свете не стоит труда.
Мсье Профон улыбнулся.
– Бросьте, мисс Форсайт, не огорчайтесь. Все уляжется. Ничто на земле не прочно.
– Нет, многое прочно, - вскричала Флер, - по крайней мере для меня, в особенности приязнь и неприязнь.
– Однако это делает меня немного несчастным.
– А я думала, что вас ничто не может сделать счастливым или несчастным.
– Я не люблю докучать людям, а потому уезжаю на своей яхте.
Флер удивленно вскинула на него глаза.
– Куда?
– В маленькое плавание, к островам Океании или еще куда-нибудь, сказал мсье Профон.
Флер почувствовала и облегчение и обиду. Он явно давал ей понять, что порывает с ее матерью. Как смеет он иметь с нею какую бы то ни было связь и как он смеет ее порывать!
– Всего хорошего, мисс Форсайт! Кланяйтесь от меня миссис Дарти. Право, не такой уж я дурной человек. Всего хорошего!
Он остался стоять на углу со шляпой в руке. Оглянувшись украдкой, она увидела, как он - элегантный и грузный - направился обратно в клуб.
"Он даже любить не может с убеждением, - подумала она.
– Что станет делать мама?"
Сны ее в эту ночь были отрывочны и тревожны; она встала с тяжелой головой и сразу принялась за изучение Уитекерского альманаха. Каждый Форсайт убежден в глубине души, что в любой ситуации самое важное - факты. Пусть даже ей удастся одолеть предубеждение Джона, - без точно разработанного плана для выполнения их отчаянного замысла у них ничего не выйдет. Неоценимый справочник сообщил ей, что каждому из них надо достичь двадцати одного года, а иначе требуется чье-то согласие, которого им, конечно, не получить; потом она совсем
Когда он вошел, она сидела спиною к двери, на одном из двух стульев с плетеными сиденьями, и сразу сказала:
– Садись, Джон, я хочу серьезно поговорить с тобой.
Джон сел на стол рядом с ней, и, не глядя на него, она продолжала:
– Если ты не хочешь меня потерять, мы должны пожениться.
Джон обомлел.
– Как? Ты узнала еще что-нибудь?
– Нет, но я почувствовала это в Робин-Хилле и после, дома.
– В Робин-Хилле...
– Джон запнулся.
– В РобинХилле все прошло гладко. Мне ничего не сказали.
– Но нам будут препятствовать. Я это ясно прочла на лице твоей матери. И на лице моего отца.
– Ты видела его с тех пор?
Флер кивнула. Идет ли в счет небольшая добавочная ложь?
– Но, право, - пылко воскликнул Джон, - я не понимаю, как они могут сохранять такие чувства после стольких лет!
Флер подняла на него глаза.
– Может быть, ты недостаточно любишь меня?
– Недостаточно люблю? Я! Когда я...
– Тогда обеспечь меня за собой.
– Не говоря им?
– Заранее - нет.
Джон молчал. Насколько старше выглядел он теперь, чем каких-нибудь два месяца назад, когда она увидела его впервые, - на два года старше!
– Это жестоко оскорбило бы маму, - сказал он.
Флер отняла руку.
– Ты должен сделать выбор.
Джон соскользнул со стола и встал перед ней на колени.
– Но почему не сказать им? Они не могут помешать нам, Флер!
– Могут! Говорю тебе - могут!
– Каким образом?
– Мы от них в полной зависимости. Начнутся денежные стеснения и всякие другие. Я не из терпеливых, Джон.
– Но это значит обмануть их.
Флер встала.
– Ты не любишь меня по-настоящему, иначе ты не колебался бы. "Иль он судьбы своей боится..."
Джон силой заставил ее снова сесть. Она продолжала торопливо:
– Я все обдумала. Мы должны поехать в Шотландию. Когда мы поженимся, они скоро примирятся. С фактами люди всегда примиряются. Неужели ты не понимаешь, Джон?
– Но так жестоко оскорбить их! Так он скорей готов оскорбить ее, чем своих родителей!
– Хорошо. Пусти меня!