Сага о Копье: Омнибус. Том I
Шрифт:
Анайя застыла на месте, силуэт ее вырисовывался между двумя огромными стволами. Она сделала ему знак остановиться. Он подчинился и тут же понял, что ее встревожило. Из-за деревьев слышалось металлическое пение флейты, доносился запах костра и жарящегося мяса.
Когда он перевел взгляд на Анайю, ее уже не было. Он подождал. Что ему теперь делать? Кит-Канан внутренне содрогнулся. Тебе, принцу Королевского Дома, нужны приказания от дикарки Каганести! Ты воин, так выполняй же свой долг!
Кит-Канан начал продираться сквозь кустарник. При первом отблеске костра он вытащил
Один из них, с темными волосами на лице, поднялся с места.
— Ужасный дух, не тронь нас! — взмолился он. — Иди с миром!
Кит-Канан облегченно вздохнул. Это были не отчаянные разбойники, а обыкновенные люди, судя по внешности, простые лесорубы. Он опустил меч и вступил в круг света у костра.
— Это один из них! — воскликнул другой человек, — Из Старшего народа!
— Кто вы такие? — требовательно спросил Кит-Канан.
— Мы лесорубы, я Эссрик, главный, — ответил человек с темными волосами.
Кит-Канан оглядел поляну. Здесь было свалено около тридцати огромных деревьев, через лес была проложена тропа. С самых больших деревьев обрубили сучья, расщепили их на несколько частей с помощью клиньев и деревянных молотков. Деревья поменьше оттащили в сторону. Кит-Канан увидел грубо сколоченный загон, где мычали быки с широкими спинами.
— Это земля Сильванести, — сказал он. — Кто вам позволил рубить деревья, принадлежащие Звездному Пророку?
Эссрик оглянулся на своих людей, но те молчали. Он в унынии поскреб темную бороду:
— Мой господин, нас доставили сюда на кораблях, которыми командует лорд Рагнариус, из Эргота, и высадили на южном берегу этой страны. По приказу лорда Рагнариуса мы должны свалить здесь столько деревьев, сколько могут увезти его корабли. Мы не знали, что кто-то владеет этим лесом!
В этот миг жуткий вой пронесся над поляной, освещенной пламенем костра. Люди, вскочив на ноги, потянулись за своими топорами и посохами. Кит-Канан улыбнулся про себя. Анайя начала нагонять на них страх.
Выбритый человек, стоявший слева от Эссрика, с широким топором в могучих руках, внезапно с криком отшатнулся назад и едва не упал в костер, но товарищи сумели поймать его.
— Лесные духи нападают! — закричал Кит-Канан.
И его слова подтвердились — с черных крон послышался вопль, от которого волосы встали дыбом. Ему стоило огромного труда удержаться от смеха при виде того, как люди отступили от костра под градом грязных камней. Камень угодил одному из них в затылок и сбил его с ног. Остальные, обезумев от страха, вместо того чтобы помочь упавшему, беспорядочной толпой пронеслись мимо бычьего загона. Ничего не видя в темноте без факелов, они спотыкались о пни и обломки ветвей, падали на землю. Через несколько минут на поляне никого не осталось, кроме Кит-Канана и лежащего ничком лесоруба.
Анайя
Она перевернула бесчувственное тело. Человек был еще молод, носил рыжие усы. В одном ухе блестело толстое золотое кольцо. По этому кольцу, а также по покрою его штанов Кит-Канан понял, что человек когда-то был моряком.
Анайя приставила нож к горлу лежащего. Человек открыл глаза и увидел устрашающе разрисованное создание с зазубренным кремневым ножом в руке, вставшее коленом ему на грудь. На лице было дикое выражение, узоры на нем перекосились. Глаза несчастного расширились от ужаса. Он попытался поднять руку, чтобы отстранить Анайю, но Кит-Канан схватил его за запястья.
— Мне вырезать твои глаза? — холодно спросила Анайя. — Из них получится подходящее украшение для моего дома.
— Нет! Нет! Пощади! — пробормотал человек.
— Нет? Тогда ты расскажешь нам все, — пригрозил Кит-Канан. — С вами был эльфийский мальчик с белыми волосами, так?
— Да, благородный господин!
— И грифон, летающее животное с головой орла и телом льва?
— Да, да!
— Что с ними сталось?
— Их забрал Вольторно, — простонал человек.
— Кто такой Вольторно? — удивился Кит-Канан.
— Воин. Ужасный, жестокий человек. Лорд Рагнариус послал его вместе с нами.
— Почему его здесь нет? — прошипела Анайя, прижав зазубренное лезвие к горлу лежащего.
— Он… он решил взять эльфийского мальчика и крылатое чудище на корабль лорда Рагнариуса.
Анайя и Кит-Канан обменялись взглядами.
— Когда ушел этот Вольторно? — настойчиво спросил Кит-Канан.
— Сегодня утром, — прохрипел несчастный моряк.
— И сколько с ним людей?
— Десять. Шесть с мечами и четверо лучников.
Кит-Канан поднялся и отпустил руки пленника.
— Пусть он идет.
— Нет, — возразила Анайя. — Он должен умереть.
— Но так нельзя! Если ты его убьешь, ты станешь такой же, как люди, похитившие Макели! Ты не можешь сохранить свою честь, если станешь похожей на тех, с кем сражаешься. Ты должна быть лучше их.
— Лучше? — прошипела она, глядя на принца снизу вверх. — Любой из нас лучше, чем этот подонок, губящий деревья!
— Он не виноват, — настаивал Кит-Канан. — Ему приказали.
— Кто держал в руках топор? — перебила его Анайя.
Воспользовавшись их спором, моряк оттолкнул Анайю и, вскочив на ноги, бросился вслед за своими товарищами, блеющим голосом призывая на помощь.
— Ну что, теперь видишь? Ты позволил ему уйти, — упрекнула принца Анайя.
Она уже собралась в погоню, но Кит-Канан остановил ее:
— Забудь об этих людях! Сейчас важно освободить Макели. Мы должны догнать их прежде, чем они достигнут побережья.
Анайя угрюмо молчала.
— Послушай меня! Нам понадобятся все твои способности. Призови воронов, призови Черных Тварей, всех, кого сможешь. Прикажи им найти людей и задержать их на то время, пока мы не догоним их.