Сага
Шрифт:
Он пытается обнять ее. Она осторожно отталкивает его.
Мария . Не знаю, готова ли я…
Он обнимает ее и расстегивает несколько пуговиц на платье. Она перестает сопротивляться.
– Что вы об этом думаете?
– Их можно заставить пережить Четверть Часа Искренности, как вы считаете?
Сцена 31. Комната Марии. Павильон. День
Вальтер только что починил раковину в ванной комнате, расположенной рядом с комнатой
Мария . Я долго не решалась попросить вас починить кое-что в ванной комнате. Боялась, что вы подумаете, будто я заманиваю вас… в ловушку.
Вальтер (из ванной ). Зато теперь мне не нужно ее искать.
Он выходит из ванной в грязной, распахнутой на груди рубашке, держа в руке разводной ключ и вытирая потный лоб.
Мария . Вам нужно принять хороший душ. Сейчас принесу вам полотенце.
Они молчат и смотрят друг на друга.
Мария . У меня есть ванильное мыло. Не отказывайтесь, я всегда мечтала почувствовать запах мужчины, смешанный с запахом ванили.
Вальтер . Гм, я буду рад, если от меня будет вкусно пахнуть…
Исчезает в ванной комнате. Мария бросается к зеркалу, чтобы поправить прическу.
Мария (громко ). Еще что-нибудь?
Вальтер . Идите ко мне под душ.
Мария . Нет, этого я не люблю.
Она с любопытством смотрит в сторону ванной комнаты.
Мария . Зато мне очень хочется посмотреть, как вы моетесь.
Вальтер (из душа ). Не надо, у меня эрекция, и я боюсь, что покажусь вам смешным.
Мария смеется, поправляя платье. Вальтер выключает душ. Мария садится на край кровати, скрестив ноги.
Вальтер . Наверное, мне не обязательно одеваться?
Выходит из ванной комнаты в плавках.
Мария . Я очень давно не занималась любовью и боюсь показаться немного неловкой.
Вальтер . Не беспокойтесь, я тоже не уверен, что окажусь на высоте – я так давно не занимался любовью, не выпив перед этим. Однако я думал об этом моменте с тех пор, как впервые увидел вас. В ваших глазах есть что-то порочное, что сводит меня с ума.
Они страстно обнимаются.
Мария . Мне сорок три года, и мне нужен мужчина, который сумеет разбудить мое тело. Любить хотя бы изредка. И ничего больше.
Вальтер . Для меня вы – идеальная любовница. Независимая, свободная, готовая попробовать вещи, на которые раньше не осмеливалась, и, в довершение всего, моя соседка.
Мария . Если в момент оргазма я скажу, что люблю вас, не верьте этому.
Вальтер . Вы можете говорить мне и более ужасные вещи, я все забуду, как только выйду отсюда.
Он снова обнимает Марию и начинает расстегивать пуговицы на ее платье.
В комнату, прихрамывая, входит Тристан. Прежде чем растянуться на диване, он внимательно всматривается в наши застывшие силуэты, освещенные настольными лампами.
– Такое никогда не пройдет, – говорит Жером.
– Для домохозяек, любительниц телемагазина еще сойдет, – замечает Луи, – но нужно учесть, что в это время детвора собирается в школу.
– Скажите честно, какая фраза может сильнее травмировать восьмилетнего ребенка: «О, Спектор, я приказываю тебе рассеять вирус, пожирающий мозг землян» или «Я всегда мечтала почувствовать запах мужчины, смешанный с запахом ванили»? – интересуется Матильда.
Разумеется, Сегюре скажет, что вторая. Не потому ли, что она травмирует самого Сегюре?
– А если бы спонсором сериала был продавец ванильного мыла? В конце концов, не стоит брезговать никакими средствами, если хочешь продать товар. По всей стране запускается реклама ванили, чей запах обладает возбуждающим эффектом и сводит с ума женщин. Вы можете представить себе метро, благоухающее ванилью в часы пик?
– Марко, тебе пора ложиться спать.
Мы единодушно решаем сохранить эту сцену, хотя и не сомневаемся, что потом нам за нее влетит.
Уже три часа ночи, и Луи предлагает подвезти нас на машине, но Матильда предпочитает пройтись пешком.
– Мне нужно проветрить мозги, иначе я ни за что не усну.
Я предлагаю немного проводить ее. Нельзя упустить возможность прогуляться на рассвете по Парижу под руку с красивой женщиной. Вот так романтизм берет верх над моей сексуальной неудовлетворенностью. Мы поднимаемся по авеню де Турвиль, направляясь к Дому инвалидов.
Тема для разговора у меня наготове, сейчас идеальный момент проконсультироваться у специалиста.
– Ваша гипотеза о том, что вам бросили вызов, не слишком удачна. Чтобы так поступить, нужно быть менее жизнерадостной, чем ваша Шарлотта. Исчезнув, она дает вам шанс. Но давайте разберемся по порядку.
Матильда с удовольствием играет роль семейного консультанта. И ее слова звучат убедительно.
– Вызов первый: Шарлотта хочет, чтобы вы разобрались в причине ее ухода, однако не дает ни малейшей подсказки. Вы размышляли над этим?
До головной боли. Как только я ложусь в нашу постель, то начинаю ломать голову, какую же совершил ошибку. Единственный правдоподобный ответ отнюдь не в пользу Шарлотты: она не смогла смириться с тем, что я наконец-то осуществил свою мечту и стал сценаристом.
– У меня есть роман на эту тему, – объясняет Матильда, – поэтому я имею полное право сказать: такая трактовка излишне психологична. Если верить вашему описанию, Шарлотта – полная противоположность женщине-наседке, боящейся, что ее подрастающий сын в один прекрасный день улетит на своих крыльях. Как и большинство из нас, она предпочитает бабочку куколке. Перейдем ко второму пункту.