Сахарный дворец
Шрифт:
— Я благодарен вам за то, что вы сделали для меня сегодня.
Она помолчала.
— Я полагаю, многие подобные сокровища Франции проходят через ваши руки.
— Больше, чем вы можете представить.
Софи вздохнула:
— Жаль, что это происходит с моей страной.
— Да, но ничего не поделаешь. Знаете, я в состоянии открыть магазин здесь, в Брайтоне, и так вы, по крайней мере, будете иметь возможность видеть всю эту красоту.
— Вы уже нашли помещение?
— Нет, но как только найду, вы будете первой, кто войдет в него.
В
— Знаете, я вспоминаю, что слышала однажды, как королева лично заказывала эти вазы на заводе в Севре.
Том казался довольным.
— Когда в следующий раз увижу принца, обязательно расскажу ему.
— На бегах? — спросила Софи с улыбкой.
— Именно там, — ответил он, тоже улыбаясь.
— Я поставлю напополам с вами.
— Зачем вам это? — Его зеленые глаза тепло посмотрели на нее. — Принц рассказал мне, что лошадь, которая побежит, зовут Фортуна. А это то, чего ищем и вы и я.
— Только идем разными путями.
— Но эти пути когда-нибудь могут пересечься. До свидания, Софи. Надеюсь, что скоро снова увидимся.
Когда девушка возвратилась на кухню и признательно кивнула Ези, который работал в ее отсутствие, она подумала о том, удастся ли ей посетить магазин Тома, когда придет время. Мимо его витрин никто не сможет пройти равнодушно, если вазы, наподобие тех, что сегодня купил принц, будут продаваться в нем. И стоило ли ей дальше встречаться с этим мужчиной, который точно магнитом притягивал ее к себе? Его взгляд, который она сегодня увидела в отражении зеркала, был красноречивее любых слов. Больше всего она боялась поддаться чувствам. С Томом все было не так, как с Рори. С Морганом она чувствовала себя спокойно.
В тот вечер Софи перечитала все письма, полученные от капитана. Он мало писал о службе, но ей было очень интересно. Каждое письмо он заканчивал словами любви и говорил о своих надеждах.
Убрав письма в ящик, девушка подумала, как хорошо понимает его. Ему было тридцать лет, и он хотел семью, жену, которая бы ждала его с опасных заданий. Но едва ли его мечтам суждено сбыться: ведь Софи стремилась к другому.
Сможет ли Рори идти с ней вместе к ее цели? Почему-то она не была уверена в этом. Как-то он сказал, что она должна открыть свой собственный кондитерский магазин, но возможно, он представлял, как она в красивом фартуке раскладывает пирожные на прилавке перед жителями какой-нибудь тихой деревушки. А потом оставляет магазин на помощницу и идет домой, чтобы ждать его возвращения.
Ее взгляд смягчился. Милый Рори. Казалось, он готов для нее на все.
Глава 12
Играя с Билли в мяч, Антуан нашел в саду металлический предмет. Софи вынесла выстиранное белье и увидела, как мальчики что-то внимательно рассматривают.
— Что это такое, мисс? — спросил Билли.
Свободной рукой Софи взяла предмет и обнаружила, что это странный фонарь удлиненной формы. Тогда она поняла, что это могло быть.
— Где ты нашел его?
— Это не я, а Антуан. В кустах за погребом.
— Это фонарь. Положи его назад, Билли. Наверно, твоя мама освещает себе дорогу, когда спускается в подвал за картошкой или еще за чем-нибудь.
Мальчик послушался, и они с Антуаном продолжили игру, а Софи вернулась в дом. В своей комнате, складывая белье, она размышляла о странной находке Антуана. Рори рассказывал, что такими фонарями пользуются контрабандисты. Такой фонарь освещает узкое пространство перед собой, и именно подобный она видела в ту ночь на берегу. Но откуда он у Клары? Может, ее любовник занимается нечистыми делишками? Ясно, что фонарь кто-то забыл здесь, ведь раньше девушка никогда не видела его.
Позднее Софи решила еще раз проверить, на месте ли фонарь, но его там уже не оказалось. Многое, о чем она подозревала, начинало подтверждаться. Слишком странное поведение Клары, живущей в образе несчастной вдовы якобы из-за страха перед сплетнями, ее желание всеми силами никогда не сталкиваться с представителями закона и ее постоянная озабоченность и радость при виде Софи, вернувшейся домой целой и невредимой. Было ли в ее беспокойстве нечто большее, чем просто желание убедиться, что с ее постоялицей ничего не случилось? Софи не знала, как поступить, и решила все же поговорить с Кларой, как только представится подходящий момент.
В один из дождливых вечеров Клара сидела за кухонным столом и штопала чулки Билли. Войдя в дом и сняв мокрый плащ, Софи села напротив возле окна.
— Выпей чашку чая, — предложила Клара.
— Сейчас, только сначала я хочу кое о чем спросить у тебя. Ты как-то связана с контрабандистами?
Удивление промелькнуло в глазах женщины, но выражение ее лица не изменилось.
— К чему такой вопрос? Может, сегодняшняя погода так повлияла на тебя?
— Мне нужен честный ответ. Ты сдаешь свою лодку контрабандистам? Это настоящий источник твоего дохода?
Клара отложила шитье и отвечала уклончиво:
— Рыбалка приносит неплохой доход, и рыбаки, которые ходят на моей лодке, платят мне процент с каждого улова. Это небольшие деньги, но для нас с Билли они очень важны.
— Особенно когда улов состоит из контрабанды!
Клара побледнела, и в ее глазах появился страх.
— Я не знаю, с чего ты это взяла.
— Антуан нашел фонарь в кустах около подвала.
Клара усмехнулась:
— Ах, вот ты о чем! Это Билли нашел его на пляже, и иногда я беру его, когда спускаюсь в подвал.
Софи стукнула по столу кулаком.
— Перестань врать. Билли никогда не видел его раньше. Твой любовник-контрабандист принес его, да?
Лицо Клары исказилось от ужаса, и она подпрыгнула на стуле.
— Нет, я клянусь, Бог свидетель, что я говорю правду!
Софи вскочила:
— Но тогда ты сама работаешь на банду!
— Я только общаюсь со своим другом. Он просто приносит мне коробки с чаем.
— Так вот оно что, а я всегда удивлялась, откуда в этом доме столько хорошего чая!