Самый эльфийский поцелуй
Шрифт:
— Забыл, наверное, — с улыбкой отозвался мужчина, с интересом на меня взглянув.
Он вообще почти все время странно на меня посматривал, и я никак не могла понять, что означает этот взгляд. Да и не пыталась особо. Агрессии в нем не было, значит, можно было не волноваться.
— Надеюсь, ты угостишь даму? А то денег у меня нет, — пытаясь стряхнуть с юбки снег, заметила я.
— Это даже не обсуждается.
И мы ели сладкие сдобные булочки, посыпанные сахаром и корицей, запивали все густым
— Боже, как вкусно, — с набитым ртом простонала я, слизнув с пальцев сахарную крошку.
— Не боишься растолстеть? — с улыбкой спросил он.
— Дома бы точно боялась, — призналась я. — Но это дома. Там диета, правильное питание. Секретарь босса должна выглядеть шикарно. А здесь… — я пододвинулась к нему поближе и зашептала. — Мне досталось очень хорошее тело. Длинные ноги, тонкая талия, грудь и попа тоже на месте. Как думаешь?
Что думал Эшфорт я не знала.
И делиться своими мыслями не смог, даже если бы захотел.
Дело в том, что моё откровение вызвало у декана кашель. Мужчина едва не подавился квасом и теперь судорожно пытался вдохнуть.
— Ой. Постучать?
— В ладоши? — с трудом прохрипел он и снова закашлял.
— Могу и в ладоши, но лучше по спине, — отозвалась я, с тревогой за ним наблюдая. — Прости, я переборщила с откровенностью.
— Это точно.
— Но я не думала, что ты так отреагируешь.
— Не забывай, кто ты сейчас.
— Забудешь такое, — вздохнула я и быстренько допила свою кружку. — Куда дальше?
— На горки я не вернусь. И кататься тебе хватит.
— В кафе пока не хочется, — виновато призналась я. — Булочка очень сытная.
— Тогда как ты смотришь на то, чтобы пройти лабиринты фэвна?
— Фавна? — недоуменно переспросила я.
Это уж очень сильно напоминало родной дом. Был же такой фильм «Лабиринты фавна». Не смотрела, но помнила.
Но что-то сомневаюсь, что он имеет хоть какое-то отношение к реальности, в которой я оказалась.
Хотя слово «лабиринт» везде означало только одно: путанные коридоры, тупики и загадки.
«Интересно, каково это заблудиться с Греем Эшфортом в таком лабиринте?
Ой! Что-то меня опять не на те мысли потянуло!»
— Фэвна, — поправил меня Эшфорт. — Корлиус Фэвн, это он создал первый лабиринт. Самый большой находится в столице, но и этот неплох. Пойдем, тебе понравится.
— Хорошо, — кивнула я.
Мы вышли из площади, прошлись по заснеженным улицам и свернули в неприметный переулок. Но он только казался неприметным. У серых и невзрачных дверей стояло человек двадцать.
Все присутствующие при нашем приближении как-то напряглись и даже чуть отступили.
— Добрый день, — произнёс декан в полной тишине.
— Здрасте, — тут же вставила я.
А что? Он же поздоровался. Почему бы мне тоже не проявить вежливость. Кажется, от этого стало только хуже, потому что глаза присутствующих стали еще шире, а паника в их глазах еще больше.
— Дан Эшфорт, какая честь!
Откуда-то сбоку выскочил невысокий пухленький мужичок, который отдельно напоминал американского актера Дени де Вито, даже улыбка у него была такая же.
Одет он был ярко и пестро. Даже, пожалуй, слишком. Зелёный камзол с золотыми эполетами и погонами, украшенными смешными кисточками, фиолетовые штаны с красными лампасами, которые были заправлены в высокие сапоги насыщенно-рыжего цвета. На лысой макушке взгромоздился огромный цилиндр в бело-черную полоску, а в руках была трость с набалдашником в форме дракона с красными камнями вместо глаз.
Этакий Безумный шляпник собственной персоной. Я даже засмотрелась.
— Распорядитель Тумс, — поздоровался Эшфорт.
Я в этот раз решила промолчать и лишь кивнула, продолжая с интересом изучать его наряд.
— Вы всё-таки приняли моё приглашение. Я так рад, так рад. Да еще не один. Алари Орэйо, такая честь принимать особу столь высокого ранга и положения в моей скромной обители. Вам я, помнится, тоже отправлял приглашение.
И Катриэль его распылила. И даже позволила себе не слишком аристократично выругаться, рассердившись, что ей — алари Орэйо — посмели прислать подобное!
Память тут же среагировала, подсовывая чужие воспоминания, которые уже начали восприниматься как свои.
— Конечно, — любезно ответила я. — Но, кажется, я его потеряла. Такая жалость.
Конечно, мне не поверили.
— Несомненно. Но прошу. Никаких очередей. Всё для вас. Господа! — Тумс грозно взглянул на толпу притихших ожидающих, которые все это время жадно за нами наблюдали. — Вам придется подождать. Высокопоставленные персоны.
Судя по удлинившимся лицам, возражать никто не собирался.
— Прошу, прошу, — раскланялся распорядитель, открывая передо мной дверь. — Вперед к самым невероятным и безумным фантазиям.
— Что? — переспросила я.
— Спасибо, — подталкивая меня вперед, произнёс Эшфорт, пока я не сболтнула что-нибудь лишнее. — Быстрее, алари.
Я шагнула вперед в небольшой коридорчик. Слишком тесный и узкий для нас двоих. Особенно это стало заметно, когда дверь за нами закрылась.
— И что теперь? — пробормотала я, осматриваясь. — Где сам лабиринт? И что значит: вперед к фантазиям? К каким фантазиям? Куда вообще ты меня привел?
— Надень маску, — вместо этого произнёс декан.