SAS на Багамах
Шрифт:
Василий кинулся наверх и столкнулся у трапа с Иисусом-Марией. Кубинец, бледный как полотно, схватил его за руку.
— Идемте на палубу.
Сарков в недоумении последовал за ним. Далеко впереди небе чудесным образом прояснилось. Чернильная синева бури сменилась там жемчужным блеском, на фоне которого переливались радужные разводы.
— Значит, буря прошла? — с облегчением спросил Сарков. Кубинец засмеялся жутким, дьявольским смехом.
— Сеньор Василий, — медленно произнес он. — Через час все мы умрем.
— Умрем?!
— Циклон
— Значит, поворачиваем обратно? — спросил Сарков.
Кубинец усмехнулся.
— Но ведь нет ветра, сеньор Василий! Двигатель позволяв развить скорость всего в восемь узлов. Циклон же идет в десять раз быстрее.
Сарков растерянно смотрел то на горизонт, то на капитана.
— И что же нам делать? — спросил он.
— Молиться, сеньор Василий, — ответил кубинец. — Во время карибского циклона на берег никто и никогда не возвращался...
Стив больше не кричал. Ядовитый сок разъедал его тело всю ночь. Уже рассвело, но он не увидел солнца: его глаза превратились в две зияющие раны.
Тело несчастного медленно распадалось на части. Прожигая кожу и мышцы, растительная кислота добиралась до костей.
Стиву неоткуда было ждать помощи. Все обитатели Литтон-Кей давно укрылись в своих роскошных виллах, спасаясь от циклона. Берег был совершенно безлюден. К тому же за ним постоянно наблюдали два телохранителя Берта Мински. Сам Берт не появлялся с тех пор, как уехал на своем “кадиллаке”, и охранникам даже в голову не приходило развязать Стива в его отсутствие.
Внезапно Стив почувствовал, что рядом с ним что-то движется, но его мертвые глаза ничего не видели. Песок у дерева, казалось, ожил. В следующую секунду Стив понял, и из его горла вырвался дикий крик.
Крабы!
Крупные белые крабы сотнями ползли по пляжу, сорванные бурей со своих насиженных мест. Первый краб уже задел ногу Стива, шаря мощными клешнями в поисках пищи. Стив в панике раздавил его босой пяткой, но вслед за первым стали подползать другие. Их было слишком много. Вскоре тело Стива скрылось под шершавыми белыми панцирями, и его крики затихли...
Литтон-Кей казался вымершим. За плотно закрытыми ставнями домов не было видно ни огонька.
Стараясь унять нервную дрожь, Ирена набрала номер. У нее оставалось очень мало времени: хотя место было безлюдным, выстрелы могли услышать в ближайших домах. Ее судьба решалась в следующие пять минут.
После нескольких длинных гудков раздался голос телефонистки:
— Алло?
— Соедините меня с мистером Арсоном.
— Кто его спрашивает?
— Мисс Малсен.
Накануне она навела справки и убедилась, что он все еще здесь, в Литтон-Кей. Но что если он уже забыл о ней и развлекается теперь с какой-нибудь проституткой?
В трубке послышался треск, и через мгновение раздался веселый, близкий голос Эда:
— Ирена,
— Правда?! — вырвалось у Ирены.
— Конечно! Я без вас не могу. Где вы? Почему вы звоните, вместо того чтобы приехать?
— Я недалеко, — сказала Ирена.
— Так чего же вы ждете? Сегодня вечером я устрою настоящий праздник по случаю вашего возвращения.
Ирена глубоко затянулась сигаретой. Со своего места она видела переднюю часть “кадиллака” Берта Мински.
— Эд, — сказала она. — Я хочу задать вам один вопрос? Для меня это жизненно важно.
— Эй, — серьезно проговорил американец, — у вас что, неприятности?
Наступил решающий момент. Если она в нем ошибалась — все пропало.
— Нет, — спокойно ответила Ирена. — Пока все в порядке.
— Итак?
— Помните, неделю назад вы предлагали мне выйти за вас замуж?
— Еще бы не помнить! Но ведь вы, кажется, отвергли мое предложение...
— Эд, это не так. В тот момент я просто иначе не могла. Но теперь могу.
Наступила пауза, затем Эдвард Арсон медленно произнес:
— Вы хотите сказать, что согласны выйти за меня замуж?
— Да.
— Так почему же вы сообщаете мне об этом по телефону? Приезжайте немедленно! Отпразднуем нашу помолвку...
— Подождите, Эд. Я скажу вам все напрямик. Если вы действительно любите меня, давайте уедем как можно скорее. Куда значения не имеет. Только ни о чем не спрашивайте — я все равно не смогу вам ответить. Мы поженимся там, где вы захотите — в Мексике или еще где-нибудь... Но если вы сомневаетесь, мы больше никогда не увидимся. Это не шантаж, Эд. Так уж складываются обстоятельства...
— Эй, погодите... — начал было американец.
— Эд, — тихо перебила его Ирена, — буду с вами откровенна: я вас не люблю, но искренне уважаю и сделаю все, чтобы вы были счастливы.
Арсон молчал. Ирена слышала, как стучит ее сердце.
— Где вы находитесь? — спросил он наконец.
— Значит...
— Я распоряжусь, чтобы подготовили яхту, и выезжаю завами.
Небольшой самолет “пайпер-команч” с Малко и Крисом Джонсом на борту приземлился в половине второго на небольшом аэродроме острова Сван. Их встретил Уильям Кларк, подъехавший на стареньком джипе.
— Ну, все в порядке? — спросил он.
На острове дул сильный ветер. Малко с любопытством посмотрел вокруг. В ЦРУ он часто слышал об этом крохотном островке, расположенном в Карибском море, севернее Кубы. Островок, имевший два километра в длину и один в ширину, служил пристанищем бесчисленным птицам до тех пор, пока ЦРУ не решило установить на нем радиопередатчик, дабы разъяснять кубинцам преимущества американского образа жизни. Время от времени “Радио-Сван” передавало также шифрованные сообщения и читало лекции по организации диверсий и саботажа, адресованные неким таинственным партизанам.