Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
Шрифт:
— Ну что? — спросила она. — Великий и знаменитый вождь апачей тоже осмотрел дом. И что же вы нашли?
— Ничего! Сеньора, вы правы целиком и полностью, — ответил я.
— Но вы же утверждали, что вам ничего не стоит напасть на след!
— О, не беспокойтесь за нас так сильно, кое-что мы все же нашли!
Итак, мы находились в предпоследней комнате. Виннету молчал. Он был слишком горд для того, чтобы обратиться к Юдит, но сказал мне так, чтобы она слышала:
—
Я протянул ему лампу. Он нагнулся и, внимательно разглядывая пол, спросил меня:
— Мой брат полагает, эти вещи всегда здесь лежали?
— Нет. Они свалены сюда совсем недавно.
— Для чего?
— Чтобы заполнить пространство. Чтобы стало невозможно определить, чего здесь не хватает.
— Мой брат рассуждает верно. Посмотри в этот угол на полу, что ты там видишь?
— Четырехугольник, который отличается от остального пола.
— Какова, по-твоему, ширина и длина этого четырехугольника?
— Они совпадают с шириной и длиной ложа, находящегося на кухне.
— Правильно! Кровать всегда была здесь. Скво спала на этом месте. Почему она переместила кровать поближе к очагу?
— Очевидно, она что-то прикрывает.
— Верно. Олд Шеттерхэнд, пошли на кухню!
Когда мы пришли на кухню и Виннету взялся за одеяла, Юдит закричала:
— Сеньоры, что это значит? Надеюсь, вы понимаете, место отдыха дамы священно для джентльмена!
— Конечно, — ответил я. — Поэтому мы хотим устроить вас там, где вы отдыхали всегда. А то ведь на кухне вам неудобно!
— Но я всегда спала здесь.
— На лестнице?
— На лестнице? На что вы, собственно, намекаете?
— Я намекаю, естественно, на лестницу, которую мы ищем. Впрочем, я не задал пока вам еще одного важного вопроса. Где тот молодой сеньор, что находился у вас в качестве пленника?
— Я не знаю. Мужские дела меня не интересуют.
— Но мы знаем, что его привели сюда.
— Я об этом ничего не знаю.
— В таком случае придется нам открыть вам глаза. Он находится под вашей лежанкой.
Внезапно она бросилась на кровать и закричала:
— Вы не получите этого человека! Жестоко, подло то, что вы хотите сделать!
— Встаньте, сеньора!
— Нет! Я могу уступить только насилию. Вы будете драться с женщиной?
Я, честно говоря, растерялся. А помог мне, как всегда, Виннету. Иногда он любил пошутить:
— Кто не уходит с нашего пути добровольно, того мы смываем водой.
И он поднял с земли огромный глиняный сосуд с водой. Тот был настолько тяжел, что даже Виннету едва мог его нести. Апач приблизился с ним к лежанке.
— О небо! — воскликнула Юдит и отскочила.
Виннету еще не поставил сосуд на место, а я уже сбросил все с лежанки. Мы увидели то, что ожидали: под ней скрывался ход, ведший отсюда в подвальное помещение. Он был прикрыт сложенными вокруг и перевязанными крепкими ветками.
— Ну как, сеньора, вам не кажется, что пропавшая лестница сейчас найдется? — спросил я.
Она не ответила. Мы отбросили прочь ветки, закрывающие вход в подвал, и посветили вниз. Там стояла лестница.
— Вот она! Что ж, сеньора, убедитесь, что я умею отыскивать нужный мне след. Будьте настолько добры, спуститесь, пожалуйста, первой!
— И не подумаю! Я вообще туда не пойду!
— А я настаиваю, чтобы вы нас сопровождали. Вы же непременно станете вредить нам, оставшись здесь. А кроме того, мы не знаем, какая там глубина и сможем ли мы потом опять подняться.
— Повторяю: я не пойду с вами!
— Вы снова вынуждаете меня взять вас за руку, сеньора.
Я протянул к ней руку, но она шагнула к проходу и гневно сказала:
— Не прикасайтесь ко мне! У меня до сих пор болит рука после того, как днем вы так дурно со мной обошлись. Вы ужасный человек!
И она стала спускаться. Я с лампой шел за ней, а Виннету позади меня. Когда нам осталось пройти последнюю ступеньку, в нос нам ударил сырой, затхлый воздух. Мы находились в начале длинного, узкого прохода.
— Куда ведет этот ход, сеньора? — осведомился я.
— Никуда! — ответила она.
— Может, тут есть еще помещения?
— Ищите!
Обе стены прохода были глиняными, совершенно глухими, без всяких намеков на вход. Пройдя его наполовину, мы дошли до места, где пол оказался не земляным, а из крепких, толстых досок, пригнанных друг к другу таким образом, как будто они прикрывали какой-то люк или яму. Я опустился на колени и приподнял три из них. Где-то глубоко под нами сверкнуло водное зеркало. Я оторвал одну из досок и бросил ее вниз. По звуку понял, что водоем был не более двух локтей в глубину, а расстояние между ним и полом составляло один локоть.
— Уфф! — сказал апач. — Мой брат уже видел водный резервуар на наружной стороне пуэбло, точно по середине.
— Да. Мы находимся в середине коридора, проходящего насквозь через все пуэбло. Значит, вода поступает сюда из реки. Если спуститься в этот ход и двигаться вперед по подземной реке, то можно достигнуть Флухо.
— Верно! Младший Мелтон ушел именно этой дорогой!
— Какая досада! Мы должны выяснить это у скво.
— Скажет она, как же!