Счастье Мануэлы
Шрифт:
— Мы поссорились, — сквозь слезы прошептала хозяйка.
Кузина ласково погладила сестру по голове.
— Не расстраивайся, все обойдется…
— Нет, — в отчаянии произнесла Мануэла. — Он накричал на меня ни за что…
— Глупости. С мужчинами такое бывает.
Хозяйка немного успокоилась и измученно улыбнулась.
— Хорошо, что ты приехала. — Мануэла взяла руку сестры и благодарно пожала.
— Как я могла не откликнуться на твою просьбу?! — возмутилась
— Да, это так. — Мануэла посмотрела на сестру с теплотой и тяжело вздохнула. — Вчера я не успела расспросить тебя о маме. Как она?
Кузина восторженно всплеснула руками.
— Ты не представляешь, как она счастлива. Она почти все время позирует Арту, и он нарисовал кучу портретов: тетушка улыбается, тетушка и лошади, тетушка и…
— Марианна, ты мне рассказываешь не о маме, а о сеньоре Уильсоне, — перебила сестру Мануэла.
Та немного смутилась, однако быстро пришла в себя.
— Тетушка очень по тебе скучает, — призналась Марианна и добавила: — По тебе и по Руди.
«Боже мой, ведь Руди тоже живет где-то в Буэнос-Айресе…» — вспомнила жена Фернандо.
— А как Густаво? — Мануэла тут же перевела разговор на другую тему.
Марианна помрачнела и отвела взгляд.
— После той кражи, ну, ты помнишь, его посадили в тюрьму, — вздохнула она. — Я виделась с ним всего несколько раз, и между нами были железные прутья…
Кузина замолчала, постарев за это мгновение на несколько лет.
— Ну, не будем о грустном, — хлопнула она сестру по коленке. — Расскажи лучше, кто этот симпатичный мужчина, с которым я танцевала целый вечер.
— Антонио.
— Его имя мне известно, — рассмеялась Мариана и засыпала Мануэлу вопросами: — Кто он? Чем занимается? Часто ли бывает у вас в доме?
Жена Фернандо обняла кузину и печально улыбнулась.
— Погоди, не все сразу.
— Мне не терпится узнать о нем все! — Марианна, вскочив на ноги, сделала несколько танцевальных па. — Он такой интересный…
Поняв, что от сестры будет не так-то просто отделаться, Мануэла наморщила лоб.
— Антонио — лучший друг Фернандо, — негромко начала она. — Насколько мне известно, они знакомы еще с детства, а сейчас вместе работают…
— Ну прямо, как мы с тобой, — обрадовалась кузина и, лукаво прищурившись, полюбопытствовала: — А он богат?
— Марианна! — возмутилась сестра. — Как ты можешь!
— Так он богат? — повторила Марианна и шутливо затормошила кузину. — Скажи…
— Он не так богат, как Фернандо, но и не беден.
Догадавшись, что такой ответ вполне удовлетворил Марианну,
— Знаешь, я позвонила тебе и попросила приехать, потому что хотела поделиться с тобой одной важной новостью…
Почувствовав, что сейчас узнает нечто важное, Марианна стала серьезнее.
— Новость хорошая или плохая? — деловито поинтересовалась она.
— Хорошая, — хозяйка откинулась на спинку дивана и закрыла глаза. — Я думала, что об этом первым узнает Фернандо, но…
— Что но?
— Мне кажется, я беременна…
Вопль восторга вырвался из груди кузины.
— Мануэла, дорогая, я так за тебя рада! — Марианна подхватила сестру и закружила ее по комнате, напевая: — Это же так прекрасно… Прекрасно…
Вдруг кузина резко остановилась и обеспокоенно спросила:
— Тебе, наверное, сейчас нужен покой? А я в порыве чувств едва не задушила тебя…
— Все в порядке, — успокоила сестра. — Немного движения никому не повредит.
Марианна вновь крепко сжала в объятиях кузину и неожиданно замерла, встретившись с суровым взглядом Бернарды. Домоправительница уже несколько минут стояла у двери, наблюдая за этой сценой. Почувствовав, что у сестры изменилось настроение, Мануэла обернулась и, увидев Бернарду, непроизвольно сжалась.
— Вы что-то хотели, сеньора? — холодно поинтересовалась она.
— Вы были так заняты… — язвительно заметила домоправительница и, сделав паузу, добавила: — Я не хотела вам мешать.
— Я вас слушаю, — в голосе Мануэлы послышался вызов.
Бернарда окинула Марианну презрительным взглядом и продолжила:
— Я хотела бы узнать, как долго ваша сестра будет жить у нас. Дело в том, что я должна отдать распоряжение кухарке, на сколько персон готовить ужин.
Кровь прилила к лицу хозяйки.
— Моя сестра будет жить здесь столько, сколько нужно, — резко оборвала она объяснения домоправительницы.
— Извините, сеньора, — Бернарда повернулась и пошла к выходу.
В комнате повисло неловкое молчание. Мануэла, почувствовав себя глубоко уязвленной, опустила голову, едва сдерживая слезы. Чтобы ободрить сестру, Марианна не нашла ничего лучшего, как сказать:
— Ты здорово с ней разобралась, как настоящая госпожа.
Жена Фернандо присела на диван и, обхватив колени руками, вздохнула.
— Я боюсь этой женщины, — призналась она и, тряхнув головой, предложила: — Давай, не будем о грустном.
— Давай, — охотно поддержала Марианна и, примостившись рядом, проговорила: — Лучше скажи, кого ты больше хочешь, мальчика или девочку?