Счастье Мануэлы
Шрифт:
— Не упоминай при мне этого имени! — Фернандо стукнул кулаком по столу и тут же извинился за свою резкость: — Прости меня… Нервы совсем расшатались…
Однако Тереза не обиделась. Она понимала, что порой весьма трудно сдерживать свои эмоции.
— Знаешь что, братик, — вкрадчиво проговорила она, гладя Фернандо по волосам. — А не отправиться ли тебе в путешествие? Отдохнешь, забудешь о всех неприятностях…
— Это хорошая идея, — кивнул Салинос, — но, к сожалению, я не могу… Дела…
— О Боже! —
Фернандо знал, что чем яростнее он будет отказываться, тем упорнее сестра начнет настаивать на своем. Поэтому мужчина устало кивнул головой и обреченно произнес:
— Я подумаю над твоим предложением…
— Вот и умничка, — Тереза громко чмокнула брата в щеку и порхнула к двери. — Пока, звони!
— До свидания, — Фернандо закрыл глаза и погрузился в размышления…
10
Луиза чувствовала, что в доме Салиносов ее не любят. Когда Мануэла вызвала девушку из деревни, чтобы сделать ее своей личной горничной, Луиза была на седьмом небе от счастья. Однако через неделю она поняла, что никогда не сможет стать своей для остальных слуг. Чела ревновала Луизу к Лоренцо и в связи с этим часто игнорировала горничную. Кухарка Фелиса, которая знала Челу гораздо больше, была, естественно, на ее стороне, а Бернарда воспринимала Луизу не иначе как шпионку Мануэлы.
Несмотря ни на что, девушка справлялась с работой, и упрекать ее было не за что.
В то утро она получила распоряжение убрать одну из комнат для гостей. Луиза любила это занятие, так как управившись за десять минут с уборкой, в остальное время она бродила по всему дому, поочередно заглядывая во все уголки.
И сейчас, вытерев пыль и почистив паркет, Луиза заперла комнату на ключ и, неслышно ступая, отправилась на прогулку.
В доме было тихо: Фернандо уже второй день не появлялся, а Марианна и Мануэла ушли за покупками. Что касается слуг, то в это время они как раз пили чай в кухне.
Луиза обследовала уже весь первый этаж и, поднявшись на второй, вдруг услышала какие-то голоса, доносившиеся из запертой спальни Исабель.
«Странно… — подумала девушка. — Мне казалось, что туда никто не заходит…»
На цыпочках подкравшись к двери, Луиза приложила ухо к ней и принялась подслушивать.
— Доченька, ты должна согласиться лечь в клинику…
«Боже, да это же сеньора Бернарда! — догадалась горничная. — Но я никогда не слышала, чтобы она так нежно с кем-нибудь говорила…»
Домоправительнице ответил хриплый капризный голос, явно принадлежавший женщине.
— Я не могу сейчас сделать это! — громко запротестовала незнакомка. — Мне необходимо быть здесь! Я хочу видеть, как ее вышвыривают из дома.
— Не думай о ней… Лучше подумай о себе…
Луиза осторожно отошла к противоположной
«Доченька?.. Как странно… Бернарда, по-моему, совсем спятила».
Решив, что самое лучшее, рассказать обо всем Мануэле горничная бросилась искать хозяйку. А Мануэла как раз возвратилась домой. Несмотря на проблемы с мужем, ее настроение было прекрасным. Ни уход Фернандо, ни плохое самочувствие не мешали девушке радоваться предстоящему материнству. Она представляла себе, как малыш родится, на кого он будет похож и многое другое, о чем может мечтать только беременная женщина.
Луиза, поджидавшая хозяйку у дверей спальни, увидев ее, шагнула навстречу.
— Что еще произошло? — поинтересовалась Мануэла, заметив испуганное лицо горничной.
— Сеньора, мне нужно с вами поговорить…
— Пойдем ко мне, — хозяйка переступила порог своей комнаты и сразу прилегла на диван. — Я слушаю…
— Я понимаю, что подслушивать нехорошо, — робко начала Луиза, теребя край передника, но я взяла на себя такой грех…
Мануэла снисходительно улыбнулась.
— Ну и…
— Еще вчера я хотела вам сказать, что в нашем доме происходят странные вещи…
Хозяйка приподнялась на локте.
— Что ты имеешь в виду?
— В комнате сеньоры Бернарды кто-то живет.
Мануэла разочарованно махнула рукой.
— Это я и без тебя знаю.
— А сегодня в комнате сеньоры Исабель я слышала голоса…
— Голоса? — удивилась хозяйка, зная, что дверь спальни покойной жены Фернандо всегда на запоре.
— Один из голосов принадлежал сеньоре Бернарде, а второй был мне не знаком.
— Возможно, Бернарда разговаривала с Челой, которая убирала комнату, — предположила Мануэла.
— Нет, Чела в это время пила чай на кухне… Я это точно знаю.
— Так что же тебя так испугало?
— Домоправительница называла ту сеньору, с которой разговаривала, доченькой…
Услышав такое, хозяйка побледнела. Она хорошо помнила свою первую встречу с Бернардой. Тогда домоправительница бросилась ей на шею и, осыпая поцелуями, все время повторяла: «Доченька, доченька». Потом Фернандо объяснил жене, что экономка внушила себе, будто Исабель — ее ребенок, и относилась к ней, как к собственной дочери.
— Не иначе как Бернарда сошла с ума, — прошептала Мануэла и, повернувшись к горничной, спросила: — А ты помнишь, о чем они говорили?
Луиза слегка замялась.
— Я не совсем разобрала… Сеньора Бернарда уговаривала ту женщину лечь в клинику, а та не хотела…
— И это все? — с облегчением вздохнула Мануэла, решив, что речь идет об одной из приживалок.
— А та женщина без конца повторяла: «Я хочу видеть, как ее вышвыривают из дома!» — Луиза произнесла все это, точно скопировав интонацию незнакомки.