Счастье Рейли
Шрифт:
Вэл с Доби положили рядом с собой по винтовке. Возбужденные, они ждали следующей атаки индейцев.
— Мэм, — позвал бизнесмен, — если поможете нам заряжать винтовки, мы дадим краснокожим хороший урок.
Неожиданно мужчины открыли огонь. Бриджер стрелял быстро, рассеивая пули, палил не по целям, а скорее стремясь показать индейцам, что осажденные не испытывают недостатка в огневой силе.
Когда из-за камней выглянул угрожающе раскрашенный апач, Бриджер выстрелил в него шесть раз подряд, едва успевая передергивать затвор, затем начал поливать огнем соседние
Вдруг из-за укрытия выскочили три индейца, и бизнесмен, стреляя легко и даже небрежно, уложил двоих и ранил третьего.
Затем нарочито медленно поднял кусок дерева, подбросил его в воздух, раскрошил пулей и послал еще одну пулю в самый большой кусок, прежде чем тот успел упасть на землю.
Уилл засмеялся, поднял пустую бутылку, подбросил, разбил ее выстрелом и вторым разнес на мелкие стеклышки летевшее горлышко. А бизнесмен успел послать пулю в уцелевший кусок бутылки.
— Чем вы, черт побери, занимаетесь? — воскликнул Спонселлер.
Надеясь, что некоторые из апачей поймут его, Рейли крикнул по-английски, а потом по-испански:
— У нас сорок винтовок и две тысячи патронов. Имеем мы право поразвлечься?
Один из индейцев с окровавленной головой, упавший на самом виду, неожиданно вскочил и бросился к укрытию в скалах.
Вэл выстрелил. Он не знал, попал ли, нет, потому что одновременно загремели сразу четыре винтовки, и индеец, вскинув руки, плашмя грохнулся на склон, пару раз перекувырнулся и остался там лежать, раскинув руки в стороны. Вэл обернулся к Уиллу, и тихо сказал:
— Пить хочется!
Рейли посмотрел на него и хотел было что-то ответить, но его опередил Дауне:
— Забудь о воде, малыш, — шепнул он. — Именно ее-то у нас нет!
Глава 4
Солнце стояло высоко, белые облачка, которые раньше плыли по небу, исчезли, жара на дне каньона становилась невыносимой. Апачи не высовывались. Пять оставшихся лошадей, пристегнутые упряжью к перевернутому дилижансу, стояли свесив головы. Они не могли убежать, потому что одна пристяжная цепь выдержала удар и не лопнула. Апачам, вероятно, нужны были лошади, поскольку в них никто не стрелял. Индейцы попрятались в скалах, не решаясь снова испробовать на себе огневую силу ружей путешественников, притаившихся за дилижансом. Однако они знали, что у оборонявшихся нет воды. Первые же выстрелы продырявили бурдюки, висевшие за дверцей кареты. Поэтому апачам оставалось лишь ждать, а уж кто-кто, как не они, умели быть такими же терпеливыми, как стервятник.
Пит погиб. В этом ни у кого сомнений не возникло. Старателя, которого звали Иган Кейтс, задело двумя пулями.
Вэл заряжал винтовки старателя и подавал их ему.
— Молодец, парнишка, — похвалил его Кейтс и обернулся к Уиллу: — Ты знаешь индейские уловки, Рейли?
— А что?
— Там есть вода. — Он махнул рукой на север. — Течет ручей, да и в скалах скапливается влага.
— И не пытайтесь, — остановил его Бриджер. — Вы до нее не доберетесь.
Медленно тянулся час, затем другой. Прозвучал лишь один выстрел — со стороны апачей.
Спонселлер молчал. С их позиции его не было видно. Жив он или погиб, оставалось только догадываться.
Жара постепенно спадала. От скалистых обрывов потянулись тени. Вэл лежал на земле, чувствуя, как бьется сердце, и прислушиваясь к звукам. Выберутся ли они из этой переделки? Он попытался припомнить истории, которые рассказывали об индейцах. Немногим удавалось отбить нападение апачей, но такое все-таки случалось.
Во рту его настолько пересохло, что он почти не мог глотать. Уилл нашел в песке камушек и протянул мальчику.
— Пососи его, Вэл. Это уменьшит жажду.
Камешек оказался прохладным, почти холодным. Стала выделяться слюна, и мальчик почувствовал себя лучше.
На небе появилась звездочка, в ночном воздухе разливалась прохлада.
Уилл повернулся к женщине.
— Мэм, у вас есть еда?
— Да, у нас есть хлеб, кофе и немного вяленого мяса.
— У меня есть, — сказал старатель. — Мешок привязан снаружи, до него легче добраться, чем до продуктов в дилижансе. Но без воды еда плохо пойдет.
Вэл подумал о кувшине, висящем под навесом на дилижансной станции, о восхитительно вкусной воде. И тут же постарался забыть о ней и подумать о чем-нибудь другом. Теперь он вспоминал Майру, но единственное, что зазвучало в голове — ее голос, хриплый и грубый, как в ту последнюю ночь.
Высыпали звезды. Они казались маленькими кострами на темном поле ночного неба, словно там, далеко и высоко, встала лагерем огромная армия.
Рейли сел, обхватив руками колени.
— Не горюй, Вэл, — подбодрил он. — Мне приходилось бывать и в худших переделках. Хотя таких было немного, — добавил он глухо. — По крайней мере, индейцы не нападут ночью. Когда все кончится, поедем на Восточное побережье.
Вэл подумал и произнес:
— Я, пожалуй, смогу добраться до воды.
Уилл строго взглянул на него.
— И не пытайся.
— Да, сэр.
— Не стоит рисковать. Такое мероприятие опасно даже для индейца.
— Я маленький, сэр. Меня труднее заметить, чем вас или остальных. Когда я жил у Шмиттов, мы все время играли в индейцев. Я ползал и прятался лучше других.
— Нет.
— Нам нужна вода, сэр. Я знаю, что там индейцы, но они ждут взрослого человека.
— Нет, — отрезал Уилл.
Потом Вэл уснул и проснулся от холода. Он поглубже закопался в песок, поднял повыше воротник куртки и долго лежал, думая о скалах, где, как сказал Иган Кейтс, бежал ручей. Рядом тянулся крутой склон, отвесный как стена, но стена эта была покрыта широкими трещинами и изломами, подножие ее устилали осыпавшиеся камни. Здесь мальчишке пробраться — раз плюнуть. У взрослого же действительно нет ни единого шанса.
Вэл никогда не позабудет эту ночь. Звезды казались ярче и ближе, чем обычно, за всю свою жизнь он больше не увидит таких звезд.