Сдвиг времени по-марсиански (сборник)
Шрифт:
Чак вспомнил прекрасный анализ общественного устройства Альфы III М2, высказанный Мэри в разговоре с Мэйджбумом. Ее предположение о кастовой, или клановой, системе оказалось абсолютно верным.
— Ну так что, поможете мне? — Хентмэн пристально поглядел на Чака.— Они должны принять такое выгодное предложение, я уверен. На их месте я не стал бы раздумывать. Иначе их ждет принудительная госпитализация. Вы должны ясно дать им понять это. А я скажу вам, что вы сможете из всего этого извлечь лично для себя.
— Весьма интересно услышать,— произнес Чак,— Давайте-ка поподробнее.
— Элвуд может сделать так, что вас возьмут обратно в ЦРУ.
Чак молчал.
— Боже,— подчеркнуто жалобно пробормотал комик.— Даже не затрудняет себя ответом. Хорошо. Вы видели Патти? Вам нравится ее грудь? Мы попросим ее быть с вами поласковее. Ну? — Глаз комика нервно дернулся.
— Не стоит утруждать девушку,— спокойно проговорил Чак. Дело принимало неприятный оборот.
— Так.— Хентмэн вздохнул.— Послушайте, Риттерсдорф, если мы договоримся, я могу гарантировать вам кое-что посерьезнее.— Он сделал паузу.— Например, взять на себя ваши заботы по убийству Мэри Риттерсдорф. Мы сделаем это быстро и безболезненно. Вы ведь мечтаете расправиться с ней.
Чак посмотрел в вопрошающие глаза комика и произнес:
— А с чего вы взяли, что я хочу ее смерти?
— Мы видели, с какой яростью вы стреляли друг в друга.
— Я только защищался.
— Да-да, конечно,— с наигранной серьезностью закивал комик.
— Ничто из того, что вы видели здесь, на Альфе-три эм два, не могло внушить вам мысль о том, что я хочу убить жену. Вы должны были знать об этом раньше. Элвуд не мог предоставить вам эту информацию, он ничего не знал. Поэтому не надо затруднять себя и придумывать всякую чушь...
— Хорошо,— резко сказал Хентмэн.— Элвуд рассказал нам только о симулякре, только о вас и Мэйджбуме. Это и попало в сценарий. Но давайте не будем вдаваться в то, откуда я взял остальное.
— Я не буду выступать в Совете,— сказал Чак.
Хентмэн нахмурился.
— Какое это теперь имеет значение? Я знаю, вот и все. Мы просто сочинили такой сценарий, кое-что усилив для выразительности, особенно после того, как она сказала...— Хентмэн осекся.
— Джоанна Триест,— проговорил Чак.
«Которая работала в паре с липкой плесенью. Теперь мне все ясно. Сейчас, однако, это уже не столь важно».
— Давайте не будем уходить в сторону,— нервно проговорил Хентмэн.— Так вы хотите, чтобы мы убили вашу бывшую жену или нет? Решайте.
— Нет,— Чак отрицательно покачал головой. Он уже не сомневался — он знал, что не хочет смерти Мэри. Хотя стоит ему сейчас только пошевелить пальцем...
У Хентмэна снова непроизвольно дернулся правый глаз.
— Вы хотите сделать это собственноручно?
— Нет,— повторил Чак, потом добавил: — Я помню, как Шериган на моих глазах убил ганимедянина, и не хочу, чтобы теперь на месте Боже Бегущей Улитки оказалась Мэри.
Почему он пожалел ее? Ему было сложно разобраться в собственных чувствах, однако воспоминание об убийстве Боже Бегущей Улитки на самом деле подействовало на него удручающе. Мэри не заслужила подобной участи.
Хентмэн достал носовой платок и стал вытирать пот со лба.
— Ужас что творится! Риттерсдорф, не кажется ли вам, что вы со своими семейными проблемами расстраиваете планы двух космических империй — земной и альфанской? Нет? Тогда я пас. Вообще-то я рад, что не нужно убивать госпожу Риттерсдорф, но, с другой стороны, я просто не в состоянии заинтересовать вас чем-нибудь столь же существенным, поймите.
— Да, наверное, так оно и есть,— согласился Чак.
«Должно быть, я все еще люблю ее,— подумал он,— Женщину, которая может вот так, запросто, застрелить майского солдата... Однако, с ее точки зрения, она защищала свою жизнь. Можно ли обвинять ее за это?»
Снова раздался стук в дверь.
— Господин Хентмэн!
Банни Хентмэн отпер дверь, и в каюту проскользнул Фелд.
— Господин Хентмэн, до нас дошли телепатические излучения ганимедской плесени. Она находится вблизи корабля и добивается, чтобы ее впустили...— Фелд взглянул на Чака.— Она хочет быть вместе с Рштерсдорфом, чтобы, как она выразилась, «разделить его участь».— Фелд улыбнулся.— Плесень очень тревожится за вас, Риттерсдорф.
— Впустите эту чертову слизь,— приказал Хентмэн.
Когда Фелд ушел, комик задумчиво произнес:
— Скажу вам честно, мой дорогой: не представляю, что с вами будет. Вы умудрились так запутать свою жизнь, что сам черт не разберет. Развелись, потом потеряли работу, примчались сюда с определенной целью, потом отказались от нее... Что вы за человек, скажите на милость?
— Мне кажется, Спиритус Санктус возвращается к нам,— сказал Чак.
— О чем это вы?
— О Святом Духе,— сказал Чак — Он есть в каждом человеке, но его не всегда легко распознать.
Да, он действительно чуть было не решил участь Мэри.
А ведь стоило сказать лишь слово...
— А не попробовать ли вам, дружище, заполнить душевный вакуум чем-нибудь более благородным? Например, спасением бедных больных обитателей Альфы-три эм два от ужасов принудительной госпитализации? А потом вы сможете вернуться в ЦРУ. Понимаете, у меня на борту сейчас находятся двое высших альфанских военных чинов. Они готовы в считаные часы вызвать сюда альфанские силы и добиться законной передачи луны под альфанскую юрисдикцию. Конечно, поблизости много земных военных кораблей, но это еще раз говорит о том, с какой тщательностью необходимо действовать. От вас требуется только одно: получить согласие Высшего совета луны на альфанскую поддержку. Вы, как бывший сотрудник секретной службы, проделаете это с блеском.
— У меня возникает странное чувство, когда я думаю о том, что придется провести остаток жизни на луне, населенной одними психопатами...
— А как, скажите на милость, вы жили раньше? Ваши отношения с женой кроме как психопатичными не назовешь. Все образуется, не переживайте. Найдете себе подружку для постели. Мы прекрасно разглядели, когда приземлялись, с кем вы там прятались. Ничего девочка.
— Аннет Голдинг,— сказал Чак,— полиморфная шизофреничка.
— Даже если и так, разве она не сгодится?