Седьмая печать (фрагмент 8): Зубастое Лоно
Шрифт:
Дольский внимательно слушал Незнакомца, пытаясь понять сказанное. Вдруг кто-то тихо позвал его из темноты и прошептал чьи-то стихи. Но он смог разобрать лишь первые две строки:
А этот шелест за спиной,
То поступь Вечности за мной…
Внезапно
– Будь осторожен, – напомнил ему снова Незнакомец. – Ведь здесь твои мысли обретают реальность. И страхи тоже. Ещё немного, и на твоей голове прорастут змеи и, если ты не возьмёшь себя в руки, они искусают нас. – Вдруг он повернулся в сторону Леса и, прислушиваясь, спросил:
– Ты слышишь?
– Что? – Дольский не узнал своего сдавленного от волнения голоса.
– Шум. Это очень нехороший шум.
И действительно, звучавший ранее где-то в отдалении, шум теперь быстро приближался, словно кто-то огромный, как мчащийся по рельсам вагонный состав, с грохотом и угрожающей быстротой ломился к ним сквозь непроходимую чащу.
Старательно всматриваясь в стоявшие поодаль от них деревья, Дольский вдруг увидел, как кусты на опушке зашевелились, словно от сильного ветра, и земля перед ними как-то сразу потемнела. Дольский сначала не понял, что это, но когда чёрный
– Что это? – спросил Дольский, оглядываясь вокруг, с трепетом. – Кого они так испугались?
–
Wilde
Heer
– сказал Незнакомец по-немецки.
– Какой Дикий отряд? – переспросил его Дольский, даже не заметив, как они перешли на немецкий язык.
– Зелёного Охотника. – Дольскому показалось, что Незнакомец был слегка встревожен. – Ладно. Скоро совсем стемнеет, – заметил он, глядя вслед уходящему солнцу, оставлявшему за собой красно-жёлтое выгоревшее небо. – Надо спешить. Ведь нас ждут. И оставаться здесь становится небезопасно.
1
Дикий Отряд (нем.)
Дольский повернулся лицом на запад и увидел, как заходящее солнце подожгло ярким светом реку, и её сияющая огненная полоса разделила землю на две части. По ту сторону её чернел окружённый огненной границей город. Сверкающие на свету шпили башен и крыши домов тускло горели постепенно затухающим огнём.
Конец ознакомительного фрагмента.