Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.)
Шрифт:
– О чем это ты? – спросила Дженнсен.
У них не было ни одной лишней минуты. Нужно было убраться прежде, чем преследователи выйдут на их след. Теперь, когда Натан Рал ее увидел, он расскажет солдатам, как она выглядит. И все сразу ее узнают.
– Да так, ни о чем, – последовал уклончивый ответ.
– И все-таки?.. – Она не могла не улыбнуться. Том сунул руку в карман и вынул кошелек:
– Во-первых, я возвращаю это…
– Мои деньги?
Он расплылся в улыбке, глядя, как она с удивлением берет в руки свой старый потрепанный
– Господин, укравший его, пообщался с нами неохотно, но пришлось вернуть то, что ему не принадлежит. В конце концов свет разума дошел и до него. – Том резко повел плечом, как бы показывая, что произошло дальше.
Себастьян наблюдал, как он распахивает плащ Дженнсен и привязывает кошелек к ее поясу. По всему было видно, что других пояснений не последует.
– А как ты нашел его? – спросила Дженнсен.
– Рынок кажется большим только тем, кто редко сюда заходит. Бывая здесь часто, быстро узнаешь постоянных посетителей и род их занятий. По твоему описанию я узнал одного вора-карманника. С утречка он прилетел, занял рабочее место и начал одурачивать какую-то женщину. Я подождал, пока он засунет ей под шаль руку, и взял его за шиворот. Подоспели братья, и у нас получился долгий и неприятный для него разговор.
– Да-а, здесь полно воров.
Том взял ее за руку:
– Не суди по одному человеку. Конечно, воров здесь немало, однако большинство – честные люди. Если есть глаза, воров увидишь повсюду. Они всегда были и всегда будут. Гораздо больше, чем воров, я опасаюсь типов, проповедующих высокие идеалы и лучшую жизнь, а на самом деле сбивающих людей с пути истинного.
– Возможно, добродетель и стремление к лучшей жизни все-таки заслуживают доверия, – заметил Себастьян.
– Судя по тому, что я видел в своей жизни, проповедующий лучший образ жизни – это человек, которого на самом деле ничего не интересует, кроме личного господства.
– Понимаю, о чем вы говорите, – сказал Себастьян. – Но я не встречался с подобными людьми.
– Считайте, вам повезло, – заключил Том.
Дженнсен пожала руки Джо и Клейтону:
– Спасибо за помощь, я уже распрощалась со своим кошельком.
Лица братьев осветила широкая улыбка – совсем как у Тома.
– Это еще не все, – сказал Джо.
– Да, – добавил Клейтон. – Хоть вас и не стоит благодарить за то, что Том вместо работы столько дней болтался неведомо где. Зато теперь его черед предоставить нам отпуск.
Приобняв Дженнсен, Том подтолкнул ее к фургону, стоящему позади стола. Себастьян последовал за ними. Они прошли между бочонками вина и палаткой, в которой продавали кожаные изделия. В прошлый раз на этом месте торговала колбасками Ирма. За фургоном стояли лошади. Среди них Дженнсен узнала старых знакомых.
– Это же наши лошади! – удивилась она. – Вы нашли наших лошадей?
– Конечно. На следующий день мы встретили Ирму, когда она пришла продавать новую партию колбасок. С ней были и ваши лошади. Я объяснил Ирме,
– Поразительно! Не знаю, как вас и отблагодарить… Но нам нужно убираться отсюда как можно быстрее.
– Я заметил. – Том показал на нож, спрятанный под плащом Дженнсен.
– А где Бетти?
– Что за Бетти? – нахмурился Том.
– Моя коза, Бетти. – Дженнсен с трудом сдержала слезы. – Где же она?
– Прости, Дженнсен. Мне ничего не известно о твоей козе. У Ирмы были лошади, – Том был явно огорчен. – Мне и в голову не пришло спрашивать еще о чем-то.
– А ты не знаешь, где она живет?
– Прости, нет. Она была сегодня утром здесь. Продала колбаски и немного посидела, прежде чем отправиться домой.
Дженнсен схватила его за рукав:
– Давно?
Том пожал плечами:
– Да не знаю… – Он повернулся к братьям. – Пару часов назад, наверное?
В ответ они молча закивали.
Губы Дженнсен предательски дрогнули. Она попыталась собраться с силами, зная, что терять время нельзя.
На лице Себастьяна было написано то же самое.
Но слезы жгли глаза.
– А разве вы не выяснили, где живет Ирма?
С потухшим взором Том мотнул головой.
– И не спросили, нет ли у нее еще чего-нибудь нашего?
Он снова мотнул головой.
Дженнсен готова была завыть и броситься на него с кулаками.
– И вы не знаете, когда она вернется? Ответ на этот вопрос не отличался от прежних.
– Мы обещали ей заплатить за то, что она присмотрела за нашими лошадьми, – объяснила Дженнсен. – Она должна была сказать, когда вернется, чтобы мы могли расплатиться.
– Она сказала мне о вашем обещании, и я заплатил, – произнес Том, не поднимая головы.
Себастьян вынул деньги, пересчитал серебряные монеты и протянул их Тому. Тот поначалу отказывался, но, не устояв перед настойчивостью Себастьяна, все-таки принял их.
Дженнсен с трудом сдерживала отчаяние: теперь Бетти была для нее потеряна навсегда.
– Извини! – у Тома разрывалось сердце.
Девушка смогла лишь кивнуть. Пока Джо и Клейтон седлали лошадей, Дженнсен вытирала глаза и нос. Звуки рынка доносились до нее словно сквозь вату. Она будто окаменела, не ощущая даже холода. Перед ее глазами стояла блеявшая в отчаянии Бетти. Знать бы, что она еще жива!..
– Нам нельзя больше оставаться, – ответил на ее умоляющий взгляд Себастьян. – Ты сама это прекрасно понимаешь. Мы уже должны быть в пути.
Дженнсен снова повернулась к Тому:
– Я же говорила тебе о Бетти! Я это точно помню! – В ее голос все-таки прорвалось отчаяние. Том не мог поднять глаз.
– Вы говорили, госпожа. Извините, я просто забыл ее спросить. И соврать не могу, и извинения не помогут. Вы мне сказали, а я забыл.
Ничего с ним было не поделать. К тому же, в конце концов, у него были заботы и поважнее…