Седьмой крест. Рассказы
Шрифт:
— Мы не поедем на трамвае, — сказал Пауль. — Лишние десять минут — вот и все. Я тебе объясню, куда я тебя веду. Сегодня утром я уже там был, когда шел к твоему проклятому Зауэру. У меня есть тут тетка Катарина, у нее транспортная контора, не бог весть что, три-четыре грузовика. К ней на работу должен был поступить брат моей жены из Оффенбаха, он сидел в тюрьме, и у него отняли шоферские права, так как при анализе нашли в крови алкоголь. Так вот, от него пришло письмо, что он приедет попозднее, и я должен это уладить. Тетка не в курсе, она его и в глаза не видела.
— А бумаги? А завтра?
— Приучись наконец считать раз, два, три, а не раз, три, два. Тебе надо уйти. Тебе нужно где-то переночевать. Ты что же, предпочитаешь сегодня ночью подохнуть, а завтра иметь надежные бумаги? Завтра я как-нибудь проскользну. Завтра Пауль еще что-нибудь придумает.
Георг коснулся его руки. Пауль поднял голову, сделал ему легкую гримаску, как делают детям, чтобы они перестали плакать. Лоб у него был светлее остального лица, его не так густо покрывали веснушки. Одно присутствие Пауля уже успокаивало Георга, только бы он вдруг не ушел.
Георг сказал:
— Нас обоих могут в любую минуту сцапать.
— Зачем об этом думать?
Город был ярко освещен, и улицы полны народу. Пауль встречал знакомых, раскланивался с ними. В таких случаях Георг отворачивался.
— Зачем ты все отворачиваешься? — сказал Пауль. — Тебя все равно никто не узнает.
— Ты же меня сразу узнал, верно, Пауль?
Они вышли на Мецгергассе, где находились две ремонтные мастерские, бензоколонка и несколько пивных. Пауль бывал здесь часто, и его то и дело окликали: «Хайль Гитлер» — тут, «Хайль Гитлер» — там, Паульхен — тут, Паульхен — там. У ворот стояла кучка людей, несколько штурмовиков, две женщины и тот самый старичок из пивной, нос которого уже алел, как морковь.
— Мы сидим в «Солнце». Заходи хоть на минутку, Паульхен.
— Дайте мне сначала поздороваться с тетей Катариной.
— У-и-и… — взвизгнул человек. От одного ее имени мороз подрал его по коже.
— Пойдем, Морковочка, — сказали женщины, взяли его под руки и увели. Затем со двора выехал грузовик и, разлучив их, прижал справа и слева к стенам подворотни.
Когда Георг и Пауль наконец вошли во двор, где помещалась транспортная контора, они сразу же очутились лицом к лицу с фрау Грабер, которая стояла у ворот, — она только что отправила грузовик. На большие дистанции машины уходили с вечера.
— Вот он, — сказал Пауль.
— Этот? — спросила женщина. Она бросила на Георга быстрый взгляд. Это была крупная и широкоплечая, скорее костлявая женщина. Несмотря на белые растрепанные волосы, вздымавшиеся над сердитым выпуклым лбом, и растрепанные белые брови над пристальными и сердитыми глазами, у нее был вид не старухи, но какого-то особого существа, белогривого от природы. Она еще раз взглянула на Георга.
— Ну? — Она подождала, затем вдруг, как будто непроизвольным движением, сшибла с него котелок. — Долой это! Разве у него нет фуражки?
— Его вещи у меня на квартире, — сказал Пауль. — Он должен был сегодня ночевать у нас, но у нашего малыша сыпь,
— Поздравляю, — сказала фрау Грабер. — Что же вы торчите в воротах? Либо сюда, либо вон отсюда.
— Ну, всего, Отто, будь здоров, — сказал Пауль, который все еще держал в руках котелок Георга. — До свидания, тетя Катарина, хайль Гитлер!
Тем временем Георг внимательно изучал лицо женщины, от которой в ближайшие часы будет зависеть его судьба. Теперь и она осмотрела его в третий раз, на этот раз жестко и обстоятельно. Он выдержал ее взгляд — с обеих сторон не было никаких оснований для снисходительности.
— Сколько лет?
— Сорок три.
— Значит, Пауль наврал мне, у меня не богадельня.
— А вы сначала посмотрите, что я умею!
Ноздри фрау Грабер презрительно дрогнули.
— Знаю я, что вы все умеете. Ну, живо, переодевайся.
— Одолжите мне комбинезон, фрау Грабер! Мои вещи остались у Пауля.
— Гм!
— Откуда я знал, что у вас ночная работа?
Тогда она начала браниться на чем свет стоит и бранилась несколько минут. Георг не удивился бы, если бы она его прибила. Он молча слушал ее с едва уловимой улыбкой, которую она, может быть, заметила, а может, и вовсе не заметила при неверном свете фонаря. Когда она наконец замолчала, он сказал:
— Если у вас не найдется комбинезона, мне придется работать в подштанниках. Откуда я знаю ваши порядки, если я сегодня первый день на работе?
— Слушай, забери-ка его сейчас же обратно! — закричала фрау Грабер Паулю, вновь появившемуся во дворе с котелком Георга в руках. Он уже успел выбежать на улицу, и ему уже крикнули «хайль» из пивной, и он уже помахал в ответ, как вдруг вспомнил о котелке. Пауль, удивленный, состроил гримасу.
— Дай ему хоть попробовать. А завтра я приду, и ты мне скажешь, что и как. — И он смылся со всей быстротой, на какую был способен.
— Без такого человека, как Пауль, — сказала фрау Грабер спокойно, — такой парень, как вы, пропал бы. У меня работа не для инвалидов. Ну, пойдемте!
Он последовал за ней через двор, где для него было слишком светло и людно. Народ то и дело входил и выходил из задних дверей пивной и из подъездов. Уже кое-кто поглядывал на него. Перед открытым гаражом, возле пустой машины, стоял полицейский. Вот принесла его нелегкая, подумал Георг, весь покрываясь испариной. Полицейский не обратил на него никакого внимания, он спрашивал у фрау Грабер какие-то бумаги.
— Вот поищите себе тут что-нибудь, в этом тряпье, — сказала хозяйка Георгу.
В гараже был чулан с окошком, служивший конторой. Полицейский безучастно следил за Георгом, пока тот примерял один из валявшихся на полу засаленных комбинезонов. Затем поднял глаза на открытое освещенное окошко, в котором виднелась крупная белая голова хозяйки.
— Ну и баба! — пробормотал он.
Когда он ушел, женщина высунулась из окна и оперлась локтями на подоконник; очевидно, она считала это окно своим главным командным пунктом. Она опять начала браниться и кричать: