Седьмой круг
Шрифт:
– Я должна поговорить с ним.
– уверенно заявила Элизабет.
– Мой муж у него. Теперь Ричард не станет удерживать меня.
– Идите, леди Элизабет. И посмотрим, что получиться. - печально улыбнулась мисс Митчелл.
Элизабет выбежала в вдоль анфилады комнат, надеясь лишь на то, что Ричарду снова удастся развеять ее сомнения. Но в нескольким метрах от его покоем она столкнулась с тем, кого никак не ожидала увидеть в стенах замка Мельбурн.
Он тоже казался удивленным, но не настолько, чтобы она поверила....
– Граф Камберленд.
– сипло прошептала она, глядя в голубые глаза мужчины, принадлежавшего ее прошлому, он был частью ее семьи. Генри Клиффорд, муж тети Элизабет, младшей сестры отца.
– Элизабет. Боже мой, ты так изменилась.
– его взгляд медленно скользил по ее красивому платью и тщательно уложенным волосам.
– в голосе его таком знакомом и пугающе чужом одновременно послышались нотки растерянности, почти тревоги. - Прости, мы не должны были встретиться здесь. В таких обстоятельствах.
Генри Клиффорд протянул руку и коснулся шрама на ее щеке.
– Мне так жаль, Элизабет. Мы не могли тебе помочь. Мне нужно идти. Прости меня.
– прошептал граф, резко одергивая руку, и пытаясь скрыться, но девушка перехватила его, заставив задержаться.
– Прошу вас, милорд. Скажите, как мой отец? Когда он придет за мной?
– Скоро, Лиз.
– пробормотал Генри, пытаясь освободиться от ее рук, схвативших его рукав. Но он не поднял глаза, не посмотрел на нее. Элизабет знала, чувствовала, что ее снова дурачат. Генри Клиффорд, как и герцог Саффолк - тоже давний друг короля, а значит, здесь он не по просьбе барона Перси, и пришел не за ней. Но Клиффорд знал, что его племянница здесь.... Откуда?
– Что происходит, Генри?
– опустив условности, снова обратилась к нему Элизабет. - Папа, вообще, знает, что я здесь?
– Конечно, Лиз. Извини, я очень спешу....
Вырвавшись, граф убежал от ее дальнейших расспросов.
Что ж, сегодня замок кишит призраками из ее прошлого.
– Не поверишь, кого я только что встретила.
– с порога объявила Элизабет.
– Ричард, что здесь делал граф Камберленд?
– Доставил мне указания короля и передал осужденного. - сухо ответил Мельбурн.
Он невозмутимо смотрел на свою любовницу, пока паж закреплял на нем доспехи. Элизабет приблизилась на несколько шагов, чтобы посмотреть в лицо графа. Ее рука взметнулась вверх и коснулась черного, как смоль локона, упавшего на его лоб.
– Я знаю, имя осужденного. А еще я знаю, что Генри не был удивлен, когда столкнулся со мной в коридоре.
– тихо сказала она. Их глаза встретились на несколько мгновений.
– Все верно. Я рассказал ему о тебе.
– Ты? А я думала, что это сделал отец. Он ведь получил мое письмо?
– Ну, конечно, получил.
– кивнул Ричард, отводя взгляд. Элизабет
– Куда ты собираешься? - хрипло спросила девушки, рука ее безвольно повисла вдоль тела. И она не хотела больше смотреть на него.
– Саффолк, Шрусбери и Норфолк присоединятся ко мне на пути в Донкастер. Приказ короля. Срочно выезжаю.
– короткие четкие фразы. Ничего не значащие слова.
Взгляд Элизабет метнулся к походному плащу, лежавшему на кровати. Она не чувствовала ног, пока шла. Все чувства и мысли растворились.
– Я помогу тебе.
– тихо отозвалась она.
– Отпусти пажа. Он уже закончил.
Ричард недоуменно наблюдал за девушкой. Она выглядела и вела себя странно, но он выполнил ее просьбу и коротким жестом заставил слугу уйти.
– Теперь ты доволен, Ричард?
– глухо спросила она, взяв в руки тяжелый плащ, и возвращаясь с ним к молчаливо ожидающему ее Ричарду. Синие глаза смотрели на нее с тревогой и беспокойством.
– О чем ты?
– О Алексе. Ты разве не мечтал о мести долгие месяцы, а теперь просто уезжаешь?
– Я обязан уехать, Лиз. Ты же знаешь, что приказ короля не обсуждается. - мягко сказал он, улыбаясь ей.
– Ты расстроена?
– Почему ты так решил?
– Может, тебе жаль Алекса?
– в синих глазах застыл вопрос. Быть может, он лгал ей. Лгал часто. Быть может, он предал ее. Но сейчас, ее ответ был для него важен. Элизабет набросила плащ на его плечи и крепко завязала на шее.
– Мне не жаль его, Ричард. Я не знаю его. Никогда не знала.
– прошептала она, глядя в глаза мужчины, которого любила всей душой.
– Он причинил мне много боли. Он предал меня. А такое не прощают.
– ее руки скользили по его плечам. Элизабет прильнула к графу, ее губы почти касались его губ.
– Ты знаешь, я могу много страдать, я выдержу все, что не под силу даже мужчине, я готова принести себя в жертву, если цель... цель того стоит. Я так сильно люблю тебя, Ричард, что мне больно осознавать свою ошибку. Скажи мне, что я не ошиблась в тебе. Скажи сейчас. Правду. Всю правду. И я прощу тебя.
– Но ты все знаешь, Лиз.
– Ричард нежно поцеловал ее в кончик носа.
– Я ничего от тебя не скрываю.
Элизабет кивнула, распахивая его плащ. Он думал, что она хочет обнять его. И на долю секунды, ей хотелось наплевать на все доводы рассудка, и сделать это, но... Она помнила, где находится потайной карман. Одна рука скользнула вдоль его талии, а другая нашла то, что подтверждало ее страшную догадку. И прикусив губу, глядя в глаза Ричарда, она вытащила на свет, то, что он хотел скрыть от нее.