Седьмой лорд
Шрифт:
Несколько так же жалко выглядящих теней быстро отступили вслед за ним. Из членов Тяньчуан осталось всего несколько человек. Один выглядел хуже другого, но тем не менее они все еще были прекрасно обучены.
Цзин Ци не знал, сколько крови потерял. Рана, омываемая дождем, не могла затянуться и кровила при каждом движении. Он просто чувствовал, словно его кровь скоро закончится.
– Отступим и сменим место, – прошептал он с посиневшими губами, поблекшим взором и стиснутыми зубами.
В этом крохотном густом лесу, раскинувшемся по берегам ручья, развернулось другое сражение – более жестокое, но и более тихое. Цель обеих сторон заключалась в
Этой ночью каждый имел при себе более десяти людей, и они знали, что, если хотят жить, должны продолжать.
Цзин Ци покачнулся, вдруг почувствовав то, что другие ощутить не могут, – холод, какой свойственен только человеку, жизнь которого подходит к концу. Разведчик из Тяньчуан поддержал его.
– Князь.
Цзин Ци оперся на его руку и оттолкнул ее только тогда, когда нашел в себе немного сил. Твердо встав на ноги, он вглядывался вперед до тех пор, пока не смог ясно рассмотреть человека перед собой. Он сильно прикусил губу, но боль уже давно стала привычной и не могла привести его в чувства.
– Князь, не упрямьтесь, – сказал тот разведчик, что поддержал его. – Если вы не можете идти, значит, все братья тоже не могут. Мы можем свести счеты и насмерть схватиться с ними!
У него осталась только одна рука.
Цзин Ци закрыл глаза и вдруг мягко улыбнулся.
– Верно… верно, мы сведем счеты.
Что такого ужасного было в смерти? Он был «мертв» уже триста лет и давно считал мост между миром живых и мертвых своим задним двором.
– Когда мы преодолеем Мост Беспомощности, я отведу вас посмотреть на Камень трех существований, – ухмыльнулся он. – Мы с Мэн-по* взаимно кивнем друг другу. Быть может, она окажет мне честь и угостит вас напитком, что согреет ваши тела…
*богиня, готовящая суп забвения.
Члены Тяньчуан подумали, что он шутит, и улыбнулись.
Брань племени Вагэла и топот копыт становились все ближе. Цзин Ци достал последнюю стрелу и натянул тетиву. Его руки так сильно дрожали, что стрела чуть было не выскользнула из них. «Смерть – это не страшно, но я больше не увижу это маленькое ядовитое существо… – подумал Цзин Ци. – Как же тогда отплатить ему?».
Цзин Ци предавался распутству в борделях и вел себя легкомысленно, но на самом деле не привык выражать свои чувства. В прошлом, влюбленный в Хэлянь И, он молча делал за него сотни дел и принял на себя множество ложных обвинений. Лицо его, однако, оставалось равнодушным, потому казалось, что Хэлянь И сделал больше для поддержания их отношений. Лучшее, на что был способен Цзин Ци, – хранить этого человека в сердце при жизни и ждать у Моста Беспомощности после смерти.
Возможно, У Си считал, что он не пытается сближаться по-настоящему*. Но если это было так, почему из-за его слов он больше не ходил в тот бордель? Если это было так, почему он решил выслать его из города? Почему позволил ему овладеть собой в надежде оставить их отношениям шанс на будущее?
*???? (ruoji ruoli) – то ли сближаться, то ли отдаляться, держаться на расстоянии; не сближаться по-настоящему, быть в прохладных отношениях.
Вот только этот шанс, который он оставил, по-видимому, не пригодится…
Цзин Ци горько усмехнулся про себя. Знай он раньше, так лучше уж безжалостно взял бы его
Шаги членов племени Вагэла приближались. Цзин Ци подумал, что сам все равно был уже частым гостем моста между миром живых и мертвых. Если он вернется, то изменится только человек, которого он будет ждать, а ожидание останется таким же ожиданием. Должно быть, оно составит не более шестидесяти или семидесяти лет…
Он поднял лук, пристально вглядевшись в одну точку, и выпустил последнюю стрелу. Противник, принявший удар, был застигнут врасплох и свалился с лошади лицом кверху. Его конь яростно бросился вперед, а у Цзин Ци не осталось сил, даже чтобы уклониться.
До его ушей донесся боевой крик, однако звуки, что он слышал, казались очень далекими. Он даже не разобрал, что прокричал разведчик из Тяньчуан рядом с ним. Длинный лук выпал на землю из его рук. На лице Цзин Ци выступила улыбка…
В мгновение ока чья-то рука оторвала его тело от земли. Мелькнуло лезвие меча, и голова мчащегося вперед коня, с грохотом упав на землю, откатилась в сторону. Цзин Ци подумал, что это видение, но тепло в его ладонях было слишком настоящим.
Цзин Ци сжал руку перед грудью У Си, напряг последние силы и поднял ее вверх, коснувшись его подбородка. Тогда улыбка осветила его лицо, и губы шевельнулись. Он не издал ни звука, но думал, что сказал что-то вроде: «О, это ты…».
Затем перед его глазами все потемнело, и суета этого грешного мира осталась где-то далеко…
Последний оборонительный бой, благодаря подкреплению из Наньцзяна, наконец закончился. Племя Вагэла было разбито, а Гэше Урму – пронзен шальной стрелой в грудь. Дальнейшая его судьба неизвестна. Однако подавляющему большинству людей это было уже неважно. Как вести переговоры о мире, как устанавливать соглашение – это решали чиновники и император. Остальные занимались трупами и ранами выживших, после чего их умы, оцепенев от радости, погружались в абсолютную пустоту.
Чжоу Цзышу, даже не позаботившись о собственных ранах, взял лошадь и поскакал к воротам Сюаньу. Сердце в его груди колотилось все быстрее и быстрее, и он чуть было не ворвался в шатер принцессы Цзинъань. К счастью, он успел остановиться, силой воли подавил свои чувства и сказал, стоя снаружи:
– Принцесса, это Чжоу Цзышу…
Не успел он закончить, как изнутри донесся мягкий, чрезвычайно приятный на слух женский голос:
– Входи.
Чжоу Цзышу поколебался, но вошел. Принцесса Цзинъань, Фэн Сяошу, уже сняла доспехи. Хоть ее одежда и была в порядке, под отворотами воротника виднелись бинты. Лицо ее было бледным, а волосы распущены. Несколько дворцовых служанок протирали ее кожу носовыми платками. Как ни посмотри, но с ее настоящей внешностью она выглядела лишь как нежная, красивая молодая девушка.
Цзинъань подняла на него глаза и спросила:
– Ты пришел, чтобы найти того младшего брата Лян Цзюсяо? Ты его шисюн?
– Верно, – быстро ответил Чжоу Цзышу. – Прошу Ее Высочество сообщить…
– Тебе не нужно его искать, – перебила его Цзинъань. – Он попросил меня передать тебе несколько слов. Он сказал, что в ту ночь в поместье князя ему снились горы, усеянные цветущими персиковыми деревьями. Ты сказал, что возьмешь его в странствия по миру, и он думал, что даже смерть встретит с удовольствием. Погибнув в бою сегодня, он не посрамил память господина Цзяна и ему будет не стыдно смотреть в глаза малышке Сюэ в загробном мире.