Секретарь лорда Демона
Шрифт:
Видеть никого не хотела.
Упав на кровать, накрылась с головой и затихла. Кто-то тихо стучался с балкона. Спустя несколько минут кто-то забарабанил в дверь. Настойчиво и зло.
Я же просто лежала, понимая, что меня предали в очередной раз.
Была синим чулком, им и останусь.
Потому что так спокойнее и привычнее. Так не больно.
Нет разочарования, слез, упреков.
Сердце не кровоточит и… напиться не хочется.
Глава 72
Всё
Знала ведь, какой он. Слышала от всех. Видела сама его любовниц! Какая я глупая и доверчивая.
Так обидно и больно. Неужели я влюбилась в него? В собственного босса?
А как не влюбиться?
Память услужливо подкидывала мне моменты этой ночи. Сколько нежности было в этом демоне. Какими ласковыми казались руки. Губы... Входная дверь тихо щелкнула, и послышались шаги. Я застыла истуканом под одеялом. Матрас прогнулся и на мою спину опустилась тяжелая рука.
— Что бы я сейчас ни сказал, ты не поверишь, — голос Инчиро заметно дрожал. — Объясняться бесполезно.
Демон злился и даже не скрывал этого.
— Завтра, Арина, у тебя будет много работы. Начнется чистка кадров. Надеюсь, ты успела попрощаться с гаргулом. Он под увольнение идет вторым, после нашего специалиста из отдела по работе с клиентами.
Он увольняет Гарри...
— Чем же гаргул провинился? — процедила я из-под одеяла. — Тем, что случайно пролетел мимо твоих окон? Тогда и меня увольняйте, господин Джакобо. Это я услышала шум из ваших комнат. Могу и по собственному написать... Да и напишу...
Да, уволиться! Это решение казалось мне единственно верным.
— Ты, конечно, можешь написать все что угодно, Арина, но у нас с тобой контракт на три года.
— Расторгнем, — выдохнула, комкая простыню во вспотевших ладонях.
Я остро чувствовала этого мужчину. Его присутствие. Жар, исходивший от крепкого бедра, соприкасающегося с моим.
— Расторгни, Арина, я только за. Но перед этим прочти внимательно. Ты останешься мне должна столько, что ещё лет тридцать придется работать за бесплатно. Или сразу выходи за меня замуж...
— Нет, — прошептала я
В комнате воцарилась тишина. Его рука так и лежала на моей спине поверх одеяла. Он медленно поглаживал меня пальцами.
— Многое, что говорят обо мне, Арина, правда. Где-то преувеличенная, но все же. Там в комнате ты всё поняла не так. Я вернулся, а она стояла у дверей. На новость о своем увольнении она отреагировала вот так. Решила доказать мне, что может быть еще интересной. Этот гаргул...
— Он здесь ни при чем, — выдавила из себя и зажмурилась.
— Уверен, что причем... — Ладонь на моей спине замерла. — Знаешь, в чем я действительно
Мне так хотелось в этот момент сказать что-нибудь обидное. Чтобы и ему было так же плохо. Но слова не шли. Крепче прижавшись к подушке, зажмурилась.
— Я думал, ты будешь кричать и обзывать меня. Плакать и кидаться вещами. Был готов к этому, но не к молчанию. Обзови меня мерзавцем и накинься с кулаками, чтобы я смог обнять тебя и успокоить.
Нет. Я была настолько опустошена увиденным, что сил на столь яркие эмоции не осталось.
— Уйди, — шепнула, борясь с подступающими слезами. — Убирайтесь, господин Джакобо. Из комнаты и из моей жизни.
— Нет, — он немного сдвинул одеяло и коснулся моих волос. — Это уже невозможно, Арина.
— Уйди, — повторила я.
— Не раньше, чем ты поймешь, что увиденное тобой постановка. Умелая и мерзкая, — спокойно ответил он на мой выпад.
Я молчала, не желая верить. Я видела то, что было. Слышала слова Гарри. А ему обманывать нет причины.
Из зала долетело эхо цоканья каблучков. Оно приближалось.
— Господин Джакобо, — голос появившейся в спальне вампирочки звучал приветливо. — Арине необходимо выпить укрепляющего отвара, чтобы завтра с утра и следов болезни не осталось. Если позволите, я помогу ей. А вас ожидают в переговорной.
Инчиро нехотя поднялся с моей постели, но уходить не спешил.
— Не переживайте, — Камила поймала его взгляд, демон моргнул и чуть пошатнулся. — Я позабочусь о нашей больной, — прощебетала вампиресса. — Всё будет в лучшем виде.
Шмыгнув носом, я мысленно просила его уйти, потому как разговор давался мне всё сложнее. Инчиро постоял ещё немного и двинулся к двери.
— Посиди с ней, Камила, — он обернулся. — Ей действительно плохо. И уведоми гаргула Гарри Гримера об увольнении. Пусть сдает дела и выметается.
Вот после этого демон удалился, оставляя меня с вампирессой.
— Между вами случилось нечто плохое? — осторожно поинтересовалась она.
Поставив поднос на столик, девушка откупорила хрустальный графин с ярким салатовым содержимым. Аккуратно налила зелье в небольшой стакан и повернулась ко мне.
Убрав одеяло с лица, я села. Она смотрела на меня выпытывающе. Словно ждала откровений. Только я совсем не хотела сейчас выворачивать душу.
— Что бы там ни было, это поможет, — она протянула мне стакан.