Секретное оружие
Шрифт:
— Хотите сказать, что тут замешано четвертое измерение?
— Так точно, сэр. Мы-то оставили вчера позади, а гнарры — нет. Они и сейчас там. Для них наше вчера наступит лишь сегодня.
— Понимаю, а как же он сейчас избавился от них?
— Этот продувной тип заявляет, что наигрывает ту же мелодию, но в обратном порядке, создавая обратимый эффект. Неплохо сформулировал, если меня кто еще спросит!
Шиммельхорн, который уговаривал Кэти пощупать его бицепсы, живо обернулся.
— Очень скоро мое оружие разберется с неприятелем, и тогда конец войне!
Полковник очнулся.
— Да
— У нас мало времени, сэр. Необходимо использовать преимущество внезапности.
— Мы подадим рапорт по обычным каналам, — строго объявил полковник. — Хоть это и дьявольское оружие, но оно не соответствует характеру ведения войны.
Тут на лейтенанта Хэнсона снизошло вдохновение:
— Послушайте, сэр! Вести войну мы будем не этой дурацкой дудкой, а полчищами гнарров. Они не машины, они — животные! Великие полководцы не раз использовали в тактических целях всевозможных животных. Гнарров не интересуют люди, зато они с радостью пожирают все остальное: шерсть, кожу и даже пластик. А если учесть их количество… На Вашем месте я немедленно доложил бы обо всем самому министру.
Полковник колебался, но не долго.
— Хэнсон, — решительно заключил он. — Вы правы. Как пить дать, правы!
Он потянулся к телефону.
Потребовалось менее суток на всю организацию операции «Гнарр».
Министр обороны после недолгого совещания с президентом и госсекретарем лично возглавил предварительные испытания засекреченного оружия Шиммельхорна.
К полуночи подвели итоги. Выяснилось, что гнарры способны:
1) заполнить пространство радиусом в двести ярдов вокруг действующего оружия за двадцать секунд;
2) обчистить донага многочисленный отряд, невзирая на химическую обработку, за одну минуту и восемнадцать секунд;
3) поглотить содержимое пяти армейских складов за две минуты;
4) покидать Вудворк при посредстве сигнала, пущенного через усилитель.
Стало также известно, что теоретически существуют лишь три эффективных способа покончить с гнарром: застрелить его, облить жидким напалмом или сбросить на него атомную бомбу.
А так как гнарров чересчур много, то ни один из этих способов не пройдет.
К утру полковника Полларда, как самого старшего из офицеров, первым увидевшего гнарров, а также учитывая его пристрастие к лошадям, произвели в чин генерал-лейтенанта, поручив руководство над всей операцией.
Лейтенант Хэнсон, как его заместитель, удостоился майорского звания.
Капралу Колливеру повесили нашивки старшего сержанта за причастность к великим событиям.
Кэти достались страстные домогания, влекущие за собой пагубные последствия, папаши Шиммельхорна.
Сдается мне, что никто не был полностью удовлетворен. Девушка жаловалась, что у пожилого джентльмена и у гнарров на уме одно и то же, только техника у обоих различная. Джерри Колливер, у которого случались регулярные свидания с Кэти, ругался на чем свет стоит за надоедливые поползновения старого дурня с развитой мускулатурой.
Хэнсону никак не спалось от навязчивой мысли, что вдруг еще кто-нибудь возьмет да и подует в фагот этого мордоворота
— Я многое могу стерпеть, Хэнсон, — кисло нудил он, — но когда ко мне обращаются «служивый»… Это, знаете ли, уже слишком! Армейская дисциплина не терпит нарушения субординации. Я намекнул ему об этом и что же он мне ответил, сказать? «Да не волнуйся ты так, служивый, можешь звать меня просто папашей!» Каково?!
Майор Хэнсон, еле сдерживаясь, постарался говорить как можно серьезнее:
— А почему бы Вам, действительно, не звать его папашей, сэр? На таких примерах вся история держится.
— История… хм, — генерал призадумался. — А что? Наполеона без всяких там называли «маленький капрал».
— Вот что действительно меня серьезно тревожит, генерал, так это то, как мы провернем всю операцию, не причиняя вреда нашей армии?
— Очень хороший вопрос, майор. Мы зашифруем радиопередачу, когда мистер Шиммельхорн выйдет в эфир, но не станем уточнять волну и ключ нашим людям. Неприятельская разведка в последнее время с легкостью расшифровывает наши передачи. Вот на это и следует сделать ставку! Большинство передатчиков противника зафиксируют мелодию, что составит первоначальную стадию операции «ГНАРР». Когда мелодия закончится, мы отключаемся от эфира и тогда звучит та же мелодия, только наоборот! Это — завершающая фаза операции, рассчитанная на тот случай, если гнарры просочатся поблизости.
— Неплохо задумано, — промямлил Хэнсон. — А вдруг все так гладко не сработает, что тогда?
У Полларда не нашлось, что возразить по этому поводу.
Хэнсон еще раз внимательно исследовал звуконепроницаемый бункер, в котором состоится концерт папаши Шиммельхорна. Вдоль стен располагались смотровые окна, через которые будут наблюдать за ходом всех событий: господин президент, госсекретарь, генерал Поллард, министр обороны, представители разведки и он сам воочию.
Без десяти пять, когда все уже собрались и заняли свои места, он тихонько успел шепнуть Шиммельхорну:
— Послушайте, а что, если гнарры объявятся у нас в тылу? Нам ни за что тогда не загнать их назад в Вудворк!
Он проводил папашу Шиммельхорна до двери бункера.
— Не робей, служивый! — старик ободряюще похлопал его по спине. — У меня в запасе есть кое-что, о чем я тебе еще не говорил.
Оставив майора размышлять над этим туманным обещанием, он захлопнул за собой дверь.
— Приготовиться! — напряженно выдавил из себя генерал Поллард.
В помещении перед папашей Шиммельхорном вспыхнула красная лампочка.
— Поехали! — выдохнул Поллард.
Шиммельхорн не преминул заиграть «Посетите церковь в Уайлвуде».
Ну, гнарры, как и следовало ожидать, тут же выбрались из Вудворка.
Гнарры покинули Вудворк, неся в своих глазах ярость холодного огня. Они затопили весь пол бункера, громоздясь друг на дружку, киша вперемежку вокруг мосластых ног папаши Шиммельхорна, поблескивая рядами остроконечных зубов. Сначала исчезли брюки, затем пришла очередь пиджака, рубашки, галстука и клочка бороды, а Шиммельхорн, только уже совершенно голый, продолжал наяривать мотивчик «Посетите церковь в Уайлвуде».