Секретные материалы: Хочу верить
Шрифт:
— Кто бы мог ожидать, — бросил Драмми.
Малдер промолчал. Он проводил глазами священника и снова стал смотреть на засыпанную машину.
К нему подошла Уитни:
— Идеи есть, Малдер? Гипотезы? Впечатления?
Казалось, она говорит вполне искренне, но под этой искренностью в глубине могла быть нотка сарказма, как «субару» под снегом. Уитни устала и замерзла, ее можно было понять.
Малдер покачал головой. Он опустил глаза, чувствуя свою беспомощность, и вдруг что-то блеснуло в
Уитни выдохнула клуб пара и сказала:
— Кажется, работа с отцом Джо закончена.
— Кажется,закончена — может быть, — ответил Малдер и присел. Пальцы в перчатках выудили из снега блестящий предмет, выглянувший из следа ноги отца Джо.
Малдер поднял взгляд на Уитни и показал болтающийся кусочек металла, который сперва показался украшением.
— Но не определеннозакончена, — добавил он.
— Это что такое? — наклонилась к нему Уитни.
— Медицинский идентификационный браслет. — Малдер поднялся на ноги. — Я видел, что и Моника Бэннэн такой носила.
— А зачем? — подался вперед Драмми.
Малдер только глянул на него мельком. Откуда вдруг интерес?
Уитни тоже поглядела на агента весьма неодобрительно, потом сказала:
— Займись чем-нибудь конструктивным, что ли. Передай по рации.
— У меня рации нет, — ответил Драмми. Уитни не сказала ничего.
— Ладно.
И Драмми пустился бегом по дороге, мимо отца Джо, окликая группу.
А Малдеру Уитни сказала:
— У вас какие-то мысли.
Он кивнул едва заметно.
— Какие?
Он улыбнулся ей мальчишеской улыбкой: она ее заслужила.
— Давайте откроем багажник.
Багажник был еще под снегом, но полицейские взялись за лопаты, и вскоре корма «субару» почти открылась. Малдер, пристроившись на склоне снежной ямы, нагнулся и отпер багажник.
Первое, что они увидели, была сумка с аварийным набором.
Уитни невесело улыбнулась:
— От этого ей толку не будет.
Малдер вытаскивал другую сумку — спортивную, вытащил, открыл. Сверху лежал купальник ярко-лилового цвета.
— От этого тоже, — сказал Малдер.
Он поднес купальник к лицу, и Уитни дернулась, не поняв, что он делает. Малдер тут же объяснил, чтоон узнал таким образом:
— Хлор. И купальник заледенелый.
— Это важно?
— Это значит, что на мороз его вынесли мокрым. — Малдер повернулся к ближайшему полицейскому: — Где тут поблизости есть общедоступный бассейн?
СОМЕРСЕТСКИЙ ОТКРЫТЫЙ БАССЕЙН
СОМЕРСЕТ, ВИРДЖИНИЯ
11 ЯНВАРЯ
Если попытаться угадать вероятную цель внезапного налета эскадры черных машин ФБР и полицейских джипов, то этот старый безобидный кирпичный дом назвали бы в последнюю очередь.
Однако если толпа агентов в куртках с надписью «ФБР» и полиции штата в зимней форме произвела хоть какое-то впечатление на старого джентльмена за конторкой, внешне это никак не выразилось. Служитель этот был высок, с вытянутым добродушным лицом, с волосами белыми, как сегодняшняя погода, и в очках с металлической оправой, которые, как и его легкий светло-коричневый костюм, казались неуязвимы для постоянной теплой сырости бассейна.
Первыми в старые двустворчатые двери ворвались Малдер, Драмми и Уитни, бросившаяся тут же к конторке.
— Здравствуйте, мы надеемся на вашу помощь…
За спиной пожилого джентльмена как раз и находился тускло освещенный грот крытого бассейна. Плеск воды от немногих пловцов, их отдельные слова гулко разносились под сводами. Справа и слева расположились раздевалки с обозначениями «ДЛЯ МУЖЧИН» и «ДЛЯ ЖЕНЩИН».
С машинальной, но оттого не менее искренней улыбкой, старый джентльмен протянул:
— Все пойдете плавать?
— Нет, — сказала Уитни, уже медленнее. — Мы из ФБР. Хотели бы показать вам одну фотографию, если вы не возражаете.
Джентльмен даже несколько оскорбился:
— Отчего бы я стал возражать, юная леди?
На это у Уитни ответа не было, и Драмми показал служителю фото Моники Бэннэн:
— Вы знаете эту женщину? — спросил он.
— Позвольте-ка взглянуть… — Джентльмен поправил очки, всмотрелся. Потом покачал головой: — Боюсь, что не могу вам помочь. Эти современные молодые дамы так теперь друг на друга похожи…
— У вас ведется регистрация посетителей? — перебила его Уитни.
— Разумеется, — произнес он, отдельно артикулируя каждый слог. — Что дало вам повод в этом усомниться? Я каждый день составляю лист регистрации.
— Нельзя ли нам его увидеть?
Он задумался, потом дал обоснованный ответ:
— Что ж, я не вижу препятствующих тому причин. Вы — представители закона. Я не буду спрашивать ордер и вообще цепляться к формальностям.
Уитни улыбнулась с облегчением:
— Вот и хорошо.
Старина служитель подвинул к ней папку:
— Прошу вас.
— Видите ли, — ответила Уитни, слегка хмурясь, — я бы хотела посмотреть вчерашнийлист регистрации…
— А! Видите ли, вчерашний я уже выбросил.
У Малдера кончилось терпение: он видел, к чему этот разговор ведет, а вел он ни к чему. Так как к ордерам и формальностям не цеплялись, он направился к двери раздевалки ДЛЯ ЖЕНЩИН.
— Сэр! Простите, сэр! — окликнул его вежливый регистратор. — Сэр, я вам…