Секретный мур-гредиент!
Шрифт:
Тулуз оглядел подносы со «Сладкими гавами».
– Эй, а почему ты никогда не учила меня украшать десерты?
Мари рассмеялась.
– Потому что тебе никогда не нравилось печь, Тулуз. Кроме того, в кафе ты отвечаешь за искусство и выставки.
Рыжий котёнок грустно посмотрел на свой холст.
– Да, ты права. У меня, конечно, полным-полно всяких художественных дел, просто...
Тулуз вдохнул поглубже, собрал всю свою смелость и хотел было признаться сестре, что на самом деле с радостью бы научился
Пушистый художник обречённо выдохнул, начисто вытер лапки о салфетку и направился к пианино, где Берлиоз как раз заканчивал играть свою новую песню.
Ёжик Спайк захлопал крошечными лапками и закричал:
– Браво! Браво!
– Спасибо, – поклонился Берлиоз, а затем обернулся к брату. – Ого, знаю этот взгляд. Кажется, он называется «Терпеть-не-могу-свою-сестру».
Тулуз оглянулся на Мари и Клоди, которые склонились друг к другу, шепчась и хихикая.
– Странно, что она так весело про-водит время с кем-то, кто...
– Не мы? – предположил Берлиоз.
Тулуз повесил ушки и хвостик.
– Я думал, что мы её лучшие друзья. И почему это Мари разрешает Клоди украшать «Сладкие гавы»? Бульдожка ведь даже не повар.
– Может быть, она просто не хочет отвлекать нас от рисования и музыки? – сказал Берлиоз. – К тому же ты вроде бы никогда не любил печь.
– Почему все без конца это повторяют? – проворчал Тулуз. – Я не любил, потому что никогда не пробовал. А теперь хочу. Выглядит весело.
Берлиоз улыбнулся, спрыгнул со своего круглого табурета и ткнул брата лапкой в нос.
– Тулуз, не ревнуй.
– Я и не ревную, – буркнул тот, недовольно отпихивая брата.
– Ну не знаю. По-моему, ещё чуть- чуть, и ты позеленеешь от ревности, как лягушка.
– Ты за это поплатишься, – пригрозил с хитрой усмешкой Тулуз.
– А ты меня сначала поймай! – Серый братец показал ему язык и припустил бежать по кафе. Тулуз бросился догонять.
Котята стали носиться между столами, то и дело их задевая. Мари вздохнула и покачала головой.
– Приношу извинения за моих братьев, – обратилась она к посетителям. – Ох уж эти котята, не обращайте внимания.
Наконец Тулуз загнал Берлиоза в угол у входной двери.
– Ты в ловушке!
– Мряу-у! – завопил Берлиоз и замахал на брата когтистыми лапками.
Вдруг дверь кафе резко распахнулась.
– А-А-А-У-У-У-У!
Берлиоз и Тулуз замерли от испуга, распушив хвосты и выгнув спины.
В дверях стоял песочно-коричневый щенок бассет-хаунда с короткими ногами и длинными-длинными ушами.
– А-У-У-У-У-У! – снова завыл он во всё горло.
Мимо него в дверь протиснулась вторая собачка – щенок бладхаунда с тёмно-шоколадной шерстью.
– Тсс, Леон, – шикнула новая гостья. – Вовсе не обязательно делать это всякий раз, когда заходишь в новое место. Давай-ка лучше я.
Она уселась на пол и уверенно расставила большие передние лапы перед собой.
– Внимание, кафе «Пушистое трио»! Мы ищем трёх котят, которые были похищены в Париже злобным дворецким. Они здесь?
Мари, Тулуз и Берлиоз обменялись взволнованными взглядами. Кто эти странные щенки и что им от них нужно?
Глава 2
Тулуз и Берлиоз бросились на кухню и вместе с Мари сбились в кучку за прилавком.
Мари обратилась к Пьеру, их самому осведомлённому другу среди собак:
– Пьер, вы знаете этих щенков?
Бульдог озадаченно покачал головой.
– Сладкие косточки! Нет! Я бы непременно запомнил этот вой.
– Кому-то из нас надо выяснить, чего они хотят, – сказал Берлиоз. – Мари, у тебя лучше всего получаются такие штуки.
Кошечка задумалась на мгновение.
– Да, ты прав, я ведь и правда гораздо... смелее вас.
Тулуз возмущённо зыркнул на ухмыляющуюся сестрёнку.
– Смелее? Сейчас я тебе покажу, кто тут...
– Ну так что? – снова послышался громкий голос щенка бладхаунда, гулко отразившийся от стен кафе, ведь все вокруг удивлённо замолчали. – Котята здесь? Это же их кафе?
Прежде чем Мари успела вымолвить хоть слово, Тулуз собрался с духом, распушил шерсть и вышел из-за прилавка.
– Здравствуйте, – заговорил он, стараясь, чтобы его голос звучал ниже и взрослее. – Я Тулуз, один из котят, которых вы ищете. Чем могу помочь?
Собака вздёрнула бровь и внимательно посмотрела на рыжего котёнка большими карими глазами. Тулуз уставился в ответ, не моргая, только тяжело сглотнул.
И тут морда бладхаунда растянулась в довольной зубастой ухмылке.
– Леон! Мы их нашли!
Псы окружили Тулуза и стали его разглядывать, довольно виляя хвостами. Бассет-хаунд понюхал левое ухо котёнка, а его подруга взлохматила малышу шерсть на голове своей большой тяжёлой лапой.
– Мы просто счастливы с тобой познакомиться, – сказала она. – Меня зовут Надин.
– А я Леон, – представился второй пёс. – А ты – кот. Я ещё никогда прежде не видел кота так близко. Ты забавно пахнешь.
– Эй, не будь грубым, – одёрнула его Надин и снова повернулась к Тулузу. – Мы проделали большой путь, чтобы увидеть тебя и твоих брата и сестру. Мы прибыли прямо из пригорода Парижа.
Надин окинула взглядом кафе, погружённое в тишину с того самого момента, как щенки вошли. Все животные вокруг затаив дыхание наблюдали за этой странной сценой.
Заметив незаконченную картину Тулуза на мольберте, Надин направилась к ней.