Секреты
Шрифт:
Моя голова моталась из стороны в сторону.
— Нет, этого не может быть.
Мой тон становился сильнее с каждым словом. Пряжка открылась, я встала. Я не была его добычей, а он — моим похитителем. Когда я встала и сделала шаг, высокие каблуки и спуск самолета мало помогли в моем побеге.
Физика, возможно, и не влияет на Стерлинга Спарроу, но, очевидно, то же самое не относится и ко мне. Согласно закону движения Ньютона, каждый объект будет оставаться в покое или в равномерном движении по прямой линии, если не будет вынужден изменить
В то время как мои мысли путались, а ноги двигались, я была окружена внешними силами, идущими на меня со всех сторон.
Накренившийся самолет, продолжавший снижаться, и движение моего тела, когда я прыгнула вперед, сработали в тандеме, заставляя меня броситься к стене и телевизору. Я вытянула руки в надежде спастись прежде, чем мое лицо столкнется с гигантским экраном.
И все же… мир остановился. Удара так и не последовало.
Внезапно меня отбросило назад. Хватка за запястье потянула меня назад за мгновение до того, как сильные руки окружили меня, и я была отброшена назад к сиденьям. Я больше не сидела в своем кресле, моя попытка сбежать затащила меня прямо на колени Стерлинга.
Бороться бесполезно. Хватка Стерлинга Спарроу превосходила ремень безопасности самолета, даже в таком шикарном и роскошном кресле, как у него.
Эмоции прошлого и те, что накапливались на прошлой неделе, выплеснулись наружу, но не как гнев или ярость, а как слезы, которые уже невозможно было сдержать.
Соленая влага, обжигающая глаза, была оскорблением для меня и моей силы. Я отвернулась, не желая, чтобы он увидел, как мое тело снова бросило мне вызов.
Он молчал, и я тоже, пока самолет продолжал свой путь. Его губы коснулись моей макушки, когда его хватка ослабла, и он переместился, помогая мне встать, а затем снова сесть туда, где я была.
Его движение привлекло мое внимание не только тем, что он ослабил хватку. Когда я снова села на свое место, а он встал, мой взгляд бессознательно переместился на его джинсы. Может, он и не заметил моих слез, но, как и мое, его тело выдавало его слова и поступки.
Когда наши взгляды встретились, он заставил меня признать то, что мы оба знали, что произошло. Отвернувшись, я решила, что это не тот вызов, с которым я сейчас готова бороться. С чем-то похожим на рычание Стерлинг отвернулся и подошел к панели на стене. Из динамика раздался голос Марианны:
— Капитан МакГи.
— Марианна, измени курс.
— Сэр? Мы подали план полета, наша посадка ожидается, и мы приближаемся…
— Хватит ли у нас топлива, чтобы добраться до хижины? — спросил Спарроу, не дав ей договорить.
— Гм, да, сэр, хватит. Аэропорт…
— Свяжись с властями гражданской авиации обеих стран и предупреди их об изменениях. Также предупреди соответствующие каналы, что мы пересекаем границу. Пусть они узнают о нашем пути. Если мои расчеты верны, у нас будет еще два с половиной часа полета.
— Да, сэр, примерно так. Я дам вам знать, когда получу точную информацию.
Мои глаза расширились, когда он вернулся ко мне.
— Пересечем границу? Какую границу?
Стерлинг сел рядом со мной и вытянул длинные ноги перед собой, когда выдохнул.
— Похоже, ты еще не готова к тем планам, которые я наметил. Я попрошу Патрика передать тем, кому нужно знать, что мы будем недосягаемы в течение нескольких дней.
Бурлящая смесь эмоций вскипела, когда я выпрямилась в кресле.
— Недосягаемы? Нет. Я же сказала, что буду ежедневно общаться с Луизой. Ты обещал.
Его темные глаза повернулись в мою сторону, а тон был полон неискренней ласки.
— Моя милая Арания, я не давал такого обещания. — Его длинные пальцы на подлокотнике сжимались и разжимались, пока он взвешивал свои слова. — Тебе следует знать, что я всегда держу свои обещания. Слово человека — это его самый ценный инструмент или самое честное оружие. Я сказал, что ты вернешься в Боулдер и успеешь уладить все, что тебе нужно, прежде чем тебя доставят ко мне. Тебе было дано это время. Тебя доставили. Мое слово сдержано.
Я покачала головой.
— Нет. По телефону… Ты сказал… — я попыталась вспомнить, что именно он сказал. Я изложила ему свои требования, но разве он обещал? — … что ты примешь во внимание мои требования.
Он не ответил. Вместо этого он ответил на мой предыдущий вопрос.
— На американской границе. Моя хижина находится в Онтарио.
— Нет. Это безумие. Мне нужно управлять компанией. Я говорила тебе, что не отступлю от «Полотна греха».
— И ты не отступишь… ненадолго. Каждый генеральный директор заслуживает отпуска.
— Отпуск? Отпуск?
Громкость моего голоса росла с каждой фразой.
— Похищение и вывоз через за границу — это не отпуск.
— Тебя никто не похищал. Ты добровольно вошла в этот самолет. Камеры в аэропорту это покажут. Наряду с чрезмерным количеством багажа и тем, что ты говоришь другим, что уезжаешь, есть много свидетельств твоего добровольного участия.
Траектория самолета изменилась, поначалу более заметно, и вскоре мы уже летели неизменно и ровно, как и раньше.
У меня не было слов, пока я сидела в ошеломленном молчании, а он печатал какой-то текст, а может, и не один. Я не сомневалась, что он мог написать и Марианне. Эта словесная команда предназначалась не только ей, но и мне. Он менял наши планы, и ни Марианна, ни я не могли отменить это изменение.
Пожалуй, единственной внешней силой на борту этого самолета был Стерлинг Спарроу.
С каждой минутой мой разум искал ответы. Слава богу, я оставила Луизе записку. Это была моя единственная надежда, что она начнет поиски.
— Мисс Хокинс?
Я посмотрела на улыбающееся лицо Яны, когда она протянула мне телефон. Я оставила его в спальне и была слишком погружена в свои мысли, чтобы услышать ее приближение. Я перевела взгляд с нее на Стерлинга, недоумевая, зачем она принесла мне мой телефон в его присутствии.