Секс — их оружие
Шрифт:
В течение года она с головой ушла в эту работу, и делала ее так же интенсивно, как и Маргарет Лоуренс Браун. Число ее приверженцев росло от выступления к выступлению. Она собирала вокруг себя не только проституток, но и всякого рода извращенцев.
— Однажды я пойду к президенту, —
— А до этого подонка Ларри Болдинга, — говорила она друзьям, — я все равно доберусь. Он полетит вверх ногами, когда я расскажу о нем правду. Ох, уж этот Ларри Болдинг — безупречная репутация, элегантная блондинка-жена, двое детей — разве не подходящая кандидатура в президенты? Прохвост!
Рио вскинула руки со сжатыми кулаками.
— Не давайте себя больше дурачить, сестры! — крикнула она. — И мы добьемся победы.
Собравшиеся одобрительно свистели и кричали. Вдруг Рио почувствовала удар пули, но продолжала улыбаться, а толпа шумела, кричала, свистела.
— Не допустите этого! — успела она еще сказать. Кровь полилась по ее шее, хлынула изо рта. Жизнь Рио оборвалась.
К дому в Коннектикуте можно было пройти только через контролируемые электроникой ворота и подвергшись тщательному обыску двумя вооруженными охранниками.
Для Диксона Грейда не составляло труда миновать этот контроль.
Это был респектабельно выглядевший человек в темном повседневном костюме, из-под очков без оправы поблескивали маленькие карие глаза. Плотно прижав к себе папку, он приближался к дому. На его звонок дверь открыла служанка в черном.
— Добрый день, господин Грейд. Господин Болдинг ждет вас у бассейна.
Диксон Грейд кивнул и прошел через двор к бассейну олимпийского класса.
Его встретила Сюзан Болдинг — очень красивая женщина с гладко причесанными золотистыми волосами, собранными сзади в тугой узел. Под ее шелковой свободного покроя блузкой угадывалась красивая фигура.
— Привет, Дик, — сказала она с улыбкой и поцеловала его в обе щеки. — Что тебе приготовить — чай, кофе или что-нибудь выпить?
Она. ему очень нравилась, но когда ты помощник Ларри Болдинга, то не остается ничего другого, как только мечтать о ней.
— Пожалуйста, кофе, Сюзан. А где Ларри?
— Он, я думаю, в саду с детьми. Воскресенье — это единственный день, когда у него бывает такая возможность.
— Пойду поищу его.
Диксон пошел по боковой дорожке, пока не увидел Ларри Болдинга, играющего с детьми.
Они поздоровались. Ларри сразу отправил детей к матери. Это был крупный красивый мужчина лет сорока, с выразительным лицом и низким глубоким голосом.
— Все контролируется, — сказал Диксон. — Все получилось прекрасно.
— Она мертва?
Диксон кивнул.
— И никаких следов, ничего, что могло бы вывести на нас. Кроме того, надежные люди позаботятся о том, чтобы положить конец всему, что после нее осталось.
Ларри Болдинг вздохнул и хлопнул Диксона по плечу.
— Это надо было сделать. Не так ли?
Диксон Грейд согласно кивнул.
— Да, это было необходимо.