Семь кило баксов
Шрифт:
Полина не успела ни ответить, ни спросить, куда же эти самые розовые фламинго подевались, а Костас продолжал:
– Хала Султан Текке. Мечеть. Вон там, рядом с пальмой. Видите? Святое место для мусульман. Там похоронена тетка пророка Мухаммеда. Мусульмане пришли сюда воевать, она была с ними. Упала с мула, сломала себе шею. Бедная женщина! И зачем ей был нужен этот Кипр?
Наконец их машина вырвалась на автомагистраль, где встречные потоки автомобилей были разделены, и Полина перевела дух, потому как до сих пор она с непривычки чувствовала себя неважно: сидела слева, там, где в России
Они нагнали огромный грузовик, в безразмерном кузове которого горой громоздились ярко-оранжевые апельсины.
– О! – округлила глаза Полина. – У нас так возят картошку!
– Вы первый раз на Кипре? – спросил Костас.
– Да.
– Вам понравится! – сказал он уверенно.
А Полине уже нравилось.
Здесь было тепло и солнечно, здесь у воздуха был вкусный запах; люди, которые встречались Полине, были улыбчивы и добродушны, а их лица удивительным образом походили на профили сказочных античных богов, и это означало, что они и были потомками тех самых богов; здесь цветы росли прямо на разделительной полосе дороги, здесь сено не стояло в стогах, а было скатано в огромные барабаны, которые циклопическими колесами неведомых колесниц высились в полях, а апельсинов тут было так много, что их приходилось возить самосвалами.
– Вы говорите – картошка! – подал голос Костас. – У нас урожай картошки собирают три раза в год!
Ну вот! У них тут даже картошку трижды в год собирают! Ну может ли здесь не понравиться!
Глава 24
То справа, то слева на холмах мелькали дома в один-два этажа, они были нарядны и светлы, еще Полина видела кипарисы, и теперь она уже окончательно поверила в то, что находится в Средиземноморье, потому что Средиземноморье, а точнее, восточная его часть, именно так ей и представлялась. Из приемника лилась греческая музыка, дорога петляла меж холмов, среди которых нет-нет да и проглядывало море, а свежий воздух пьянил.
Вдруг море отодвинулось, а все пространство между ним и шоссе, по которому летела машина, оказалось застроенным не очень высокими, не выше пяти-шести этажей, домами. И вид чужого города, этот непривычный глазу рисунок архитектурных форм, сплошь плоские крыши, белые стены домов, и хаос в застройке, типично средиземноморский, который тем не менее хаосом кажется только на первый взгляд, и непривычного цвета нарядное бирюзовое море – все это тоже понравилось Полине, как нравилось ей все, что она видела по дороге от аэропорта.
– Лимасол, – сказал Костас, указывая на растянувшийся вдоль морского берега город.
– Так быстро? – искренне удивилась Полина.
Дорога заняла менее часа.
На кольце они повернули налево и, свернув с автомагистрали, оказались в городе. Здесь были
Здесь было мало пешеходов, но много машин, а в тех машинах за рулем Полина то тут, то там видела женщин, гораздо больше женщин за рулем, чем в Москве, и это тоже ей понравилось.
Она смотрела во все глаза, всматривалась в этот город – непривычный, экзотичный, солнечный.
Из припаркованного рядом с магазином фургона усатый киприот в синем комбинезоне выгружал упаковки с соком. Из здания банка, что-то щебеча по мобильному телефону, вышла смуглая девушка. Турист из Европы, сухонький старичок в футболке, шортах и широкополой шляпе, неспешно брел по разогретому асфальту тротуара, устав от впечатлений то ли сегодняшнего дня, то ли всей своей жизни.
Машина повернула в переулок, обогнула дом и остановилась в спасительной тени.
– Здесь наш офис, – сказал Костас. – Вы знакомы с нашим шефом?
– Нет.
– Он хороший человек.
Костас подумал и по размышлении счел за необходимое добавить:
– Он очень хороший человек.
Он так аккуратно подбирал слова, что Полина почему-то усомнилась в его искренности.
– Сюда! – пригласил Костас, указывая на вход в дом. Четыре этажа, все те же белые стены.
– А машина! – всполошилась Полина.
Костас не запер ее и даже стекла не поднял.
– О, извините, – сказал он, нимало не смущаясь. – Мы здесь не всегда запираем машины.
Что-то подобное Полина слышала. Но вот увидеть довелось впервые.
На лифте они поднялись на третий этаж. Здесь был недлинный коридор и несколько дверей с номерами на них.
– Вот! – сказал Костас, останавливаясь перед одной из дверей. – Кабинет нашего шефа.
Полина внутренне подобралась. Костас толкнул дверь, открывая взору Полины просторный кабинет, широкий стол, а за тем столом – развалившегося в роскошном кожаном кресле мальчишку. Мальчишке было лет двенадцать, вряд ли больше, и не ожидавшая увидеть ничего подобного Полина замерла в растерянности, не решаясь переступить через порог. Костас выглянул из-за ее плеча, увидел «шефа» и бросил тому беззаботное:
– Привет!
– Привет! – ответил мальчишка.
Он был русский, как оказалось.
– Знакомься, – сказал Костас Полине. – Это Миха, мой друг.
Кажется, они Михе помешали. Тот вышел из-за стола неловко, бочком, и казался не то чтобы смущенным, но раздосадованным.
– Ты из России? – сказала Полина.
– Да.
– Из какого города?
– Из Петербурга.
У него были чудные волосы пшеничного цвета и веснушчатое лицо.
– Красивый город, – сказала Полина.
Миха в ответ только пожал плечами. Он был в тех летах, когда дом там, где находишься ты сам, ну и родители еще, разумеется.