Семь кругов
Шрифт:
Она показала на листы, которые держал Палин:
— Ты изучил их? Это ее почерк?
— Да, я забрал их из ее комнаты, когда еще был жив.
Взяв страницы, Моргана направилась к выходу из пещеры.
— Отлично. Пришло время вернуться на остров и разлучить принца с принцессой. — Остановившись, она повернулась к Палину и усмехнулась. — Я знаю, что ты мертв, мой дорогой, но ты все же можешь понаблюдать за экраном для меня, не так ли?
— Понаблюдаю. — Палин угрюмо
— Отлично. Если увидишь что-то неожиданное, ты знаешь, что делать. — Моргана снова махнула рукой в сторону овала, и на экране появилось изображение острова. — Думаю, что знаю, кто мешает твоим планам. Третий номер уже разместил ароматизатор в пятом круге, так что пошлю его заняться девчонкой Столворт. Скоро она разделит cудьбу Шайло.
Эшли, прижимая к уху мобильник, неторопливо шла через лес; Уолтер держался вплотную за ней.
— Давайте же, профессор, отвечайте! Вы же только что были на связи!
— Чарльз Гамильтон слушает, — наконец раздалось в трубке. — В данный момент я не могу с вами разговаривать, так что оставьте ваше послание. Дело в том, что я даю свой номер лишь дорогим для меня людям, поэтому…
Эшли фыркнула:
— Профессор, переходите к «бип»!
— …исходя из требований этикета, будьте любезны после сигнала «бип» оставить свое имя и номер. Сообщать мне время звонка нет необходимости, потому что определитель обеспечит меня этой информацией.
Закатив глаза, Эшли шептала:
— Терпение, терпение.
— Благодарю вас за звонок. Би-и-п!
— Профессор! Это Эшли. Нам с Уолтером необходимо добраться до Авалона. Вы говорили, что были там, но мы не знаем, где это и у нас нет машины. Мой номер у вас есть. Позвоните мне как можно быстрее. Это сверхважно.
— Почему бы тебе просто не узнать у Ларри, где находится Авалон? — спросил Уолтер, когда Эшли отключилась.
Эшли замедлила шаг.
— Существование Авалона — легенда, а не твердо установленный факт. Разве в компьютере могут быть такие данные?
— Не исключено, Ларри может провести поиск по легендам о короле Артуре.
Эшли остановилась у опушки.
— Ларри, проведи справочный поиск и дай мне оптимальный вариант местонахождения Авалона.
— Поиск завершен.
— Отлично. Что ты нашел?
Ответа не последовало.
— Ларри?
Из динамика донесся голос Карен:
— Ой-ой! У Ларри небольшая проблема. Его глючит.
Эшли запустила пятерню в волосы:
— Сомневаюсь. Прочитай то, что на экране, и нажми клавишу диагностики.
— На экране список книг, — ответила Карен. — Последняя
— Гластонбери? — переспросила Эшли. — Не то ли это место, где мы находимся?
Уолтер кивнул:
— Мы всего с нескольких милях от центра города. — Он заглянул Эшли через плечо. — Чем теперь занята?
— Сверяюсь с энциклопедией. — Эшли повернула экран к Уолтеру и указала на иллюстрацию. — Вот он — Гластонбери-Тор.
— Холм с башней?
— Ну да, — подтвердила Эшли. — Выглядит довольно странно, но это не остров.
— Не так уж сложно сделать из него остров. — Уолтер ткнул пальцем в экран. — Если этот район затопить, холм станет сушей.
Эшли задумчиво кивнула:
— Может, так оно и было в давние времена. — Она вскинула голову. — Карен, как там дела у Ларри?
— Пахнет паленой проводкой, — донесся из динамика приглушенный голос.
Эшли поднесла компьютер к уху:
— Я еле слышу тебя. Где ты?
— Ползаю во внутренностях Ларри.
— Проверь вспомогательный источник питания.
— Проверяю.
Эшли нетерпеливо топнула по мокрой траве:
— Твои предположения? Он скоро выйдет из ступора?
— Когда пойму, в чем дело, дам тебе знать. Хорошо хоть система связи работает.
Выключив фонарик, Эшли сунула его в карман.
— И так светло. Спорю, мы сможем найти этот холм.
Уолтер, прищурившись, посмотрел на затянутый дымкой горизонт. Проследив за его взглядом, Эшли улыбнулась:
— Да, это он. Точно как на той картинке.
— Но он довольно далеко.
Эшли засунула большие пальцы под лямки рюкзака и решительно скомандовала:
— Вот и бей копытами, не теряй время!
С Аполло в руках Уолтер догнал Эшли и зашагал в ногу с ней.
— Что будем делать, когда доберемся?
— Искать портал. Мой компьютер в состоянии указать местонахождение Билли и Бонни, когда мы подойдем поближе. Но без помощи Ларри и с бездействующим Аполло все наши старания бесполезны.
Когда дождь превратился в морось, Бонни скрутила волосы и тщательно отжала их.
— Вот уж действительно чудо так чудо: ты прошел сквозь портал, хотя я уронила тебя, и лекарство появилась как раз вовремя. Ничего не понимаю.
— Тут такое странное место, что даже и предполагать ничего не хочу. — Билли с силой помотал головой, и от его волос полетел веер брызг.
Влажная ткань облепила его руки и грудь, подчеркивая мускулатуру. Месяцы тренировок обеспечили ему прекрасное физическое состояние. Бонни быстро отвела взгляд и сцепила руки за спиной.