Сэр Гарольд и король обезьян
Шрифт:
— Так оно и есть! — Оскал обезьяньего лица стал более кровожадным. — Жадеит, Небесный император, затем и пригласил меня переселиться в свои владения, чтобы я положил конец мучениям его подданных.
— Это же прямая дорога на небеса, — удивленно сказал Ши. — И ты там не остался?
— Нет, оказалось, что занятием, которое он приготовил для меня, была служба конюхом в небесной конюшне! Разве это не оскорбление? Желая отомстить за это, я проник в рабочий кабинет Лао-Цзы, основателя Пути, и похитил у него сосуд с эликсиром жизни. И вот за это Будда и заключил меня в тюрьму, к тому же Бог решил, что местом моего заключения должна быть горная вершина. Он предрек мне безжизненное
Ши не желал, чтобы дубинка снова пошла в ход, однако ему не терпелось выбраться из клетки, по при этом не стать Сегодняшней Мишенью.
— Похоже, что он пытался научить тебя тому, что было угодно Будде.
— Что? — Обезьяньи глаза уставились на Гарольда.
Ши повел плечами:
— Если Будда повелел тебе стать учеником этого монаха, Бог, должно быть, хотел, чтобы ты обучился всему, чему хочет тебя обучить монах.
— Оставлять убийц в живых?! В этом заключается святость?
— Иногда необходимо принимать это на веру, — объяснил Ши. — У нас, в земном мире, откуда я прибыл сюда, существует канонизированная притча о человеке, прославившемся благодаря своей терпимости, и он действительно должен быть прославлен за приверженность своим идеалам.
— Идеалам? — Лицо обезьяны помрачнело. — О ком ты толкуешь?
— Об Иове. — Ши приготовился к длительным прениям. — Его звали Иов, и он был глубоко верующим человеком, у которого было все, что только можно пожелать: красивая любящая жена, добрые воспитанные дети, богатый дом и много денег. Но… хм… демон пытался внушить Небесному императору, что единственная причина глубины веры Иова заключается в том, что он обладает всем, чего желает. А если лишить его всего, твердил демон, то Иов потеряет свою веру и проклянет Небесного императора.
— Уверен, что император Жадеит не стал бы слушать подобную чушь, — скривился Король, — или, по-твоему, это не чушь?
— Именно так говорил демон, и Небесный император решил испытать твердость веры Иова. Поэтому он дал демону позволение лишить Иова всего, что тот считал ценным: дом, деньги, детей, жену. Так демон и поступил, отобрав у Иова все, что он имел, одно за другим. Сначала умерли от болезни дети…
— Ну скажи, разве доброта заключается в том, чтобы позволить детям умереть? — суровым голосом спросил Король.
— Возможно, они попадали прямо на небо. — Ши пожал плечами и, чтобы избежать обсуждения заданного вопроса, продолжал: — Давай считать это просто сказкой, которая поможет пояснить саму идею. Находясь в горестных чувствах, Иов не смог заниматься делами и поэтому лишился всех своих денег. Затем огонь сжег его дом дотла. И все-таки трагические события не лишили его веры: обращаясь к Богу, Иов молит его поведать, чем он заслужил все эти кары. Потом жена Иова прониклась к нему презрением, и не только потому, что он допустил все эти несчастья,
— И она ушла от него?
— Ты догадался, что это произошло, верно? Да, она ушла от него, но Иов и тут не возроптал на Небесного императора. И… демон признал свое поражение. Он должен был согласиться с тем, что человеческие идеалы имеют для людей большую ценность, чем награды и наказания.
— Ну а что произошло с Иовом? Узнал ли он причину, по которой его заставили пройти через такие муки?
— Ему это было не нужно. А Небесный император просто послал одного из своих ангелов, чтобы поведать Иову о том, что Бог иногда вершит дела ради того, чего людям понять не дано.
— И что, Иов удовлетворился этим? — спросил Король, глядя Ши в глаза.
— Да, удовлетворился, — подтвердил Ши, — поскольку Иов убедился в том, что Небесный император существует, а также уверовал в то, что у Бога была причина, чтобы подвергнуть его таким испытаниям. Иову было необходимо только убедиться в этом.
Обезьяний Король пристально посмотрел на Ши хмурым взглядом, затем молча наклонил голову так низко, что подбородком уперся в грудь. Чалмерс по-прежнему сгорал от нетерпения, но усилием воли смирял свои чувства.
Наконец обезьяний Король поднял глаза;
— В том, что ты рассказал, кроется великий смысл, и я, который лично видел Будду и знает, что он существует, считаю необходимым признаться, что был слепым глупцом, усомнившись в нем. Или я не такой?
— Я бы не взял на себя смелость категорически утверждать, что это не так, — уклончиво ответил Ши.
Король смотрел на него в раздумье. Затем неожиданно вскочил на ноги и, хлопнув себя по бедрам, крикнул:
— Пошли! Я возвращаюсь к монаху; я попрошу у пего прощения. Возможно, со временем он убедит меня в том, что смирение является достоинством. Я, конечно, сомневаюсь в этом. Но тем не менее дам ему шанс научить меня. Пошли! — С этими словами он обежал вокруг клетки, колотя дубиной по железным прутьям, и вмиг железная клетка пропала, а вместо нее вокруг Ши на земле осталась лишь горсть зубочисток.
Чалмерс взирал на произошедшее с ужасом.
Ши, оказавшийся вдруг беззащитным, тоже.
— Ты же мог проделать это в любой момент!
— Да, мог бы, — подтвердил Король, — я был слишком рассержен, чтобы думать об этом. Пошли! — Он подал знак рукой, и с чистого голубого неба спустилось облачко.
— Постой! Ши отступил на шаг назад. — Что означает «пошли», мы что — тоже?
— Конечно, вы, оба! — Король снова подал знак рукой, и ноги Ши и Чалмерса оказались внутри облачка. Они вскрикнули от удивления и стали разглядывать поверхность облачка вокруг их ног. Король, оскалившись, прыгнул к ним. — Это вы побудили меня к этому поступку, а раз так, вы должны отправиться со мной и посмотреть, как я исполню свое решение! — Он посмотрел на них из-за плеча, и в улыбке его промелькнуло что-то угрожающее. — Если все закончится бедой, это будет беда и для вас.
— А моя жена! — закричал Чалмерс. — Что случилось с Флоримель?
— А, эта женщина из варварского мира? — безразличным голосом спросил Король. — Я отправил ее дальше. Она ведь и не собиралась прибывать сюда, в наш мир, поэтому я попросил ее подробно описать мир, который она ищет: оказалось, что это мир, в котором правит королева, но без короля. Вот я и направил ее туда. Ну хватит! Надо ехать!
Чалмерс жалобно застонал.
— Путешествовать на облаке… а это неплохо, верно, док? — бодро спросил Ши. — Тем более что это волшебное облако, правда больше похожее на пружинный матрас, чем па сгусток тумана.