Сердце дракона
Шрифт:
Подземная архитектура доккальвов была куда величественнее всего, что доводилось Брану видеть на поверхности. Сердце горы было вынуто расширяющимися кругами, огромные арочные галереи и колоннады высились над бездонной пропастью. Зловещие голубые отблески плясали на стенах, точно молнии, исчезая далеко внизу мерцающим свечением, словно источник света находился где-то глубоко в колодце. По ряду скатов и галерей отряд постепенно спускался в круги меньшего размера, хотя верхние ярусы были так широки, что различие между ними трудно было уловить. Вдоль стен и в каждой нише были усыпальницы, одни почти целиком скрытые камнем и известью, иные почти целиком открыты и обрушены… Кольссинир и Хьердис по
Отряд спускался все ниже, и зловещее голубое свечение усиливалось. Бран едва не канул в небытие, рискнув глянуть вниз, на источник света. Сверкающее голубое пламя так и прянуло к нему, окатив порывом ледяного воздуха и снова опав в своем зловещем танце вниз, в бездонную тьму. Лед сверкал на грубо отесанных скальных стенах, украшая ярусы бородами инея и ледяными колоннадами.
Они спустились уже глубоко в бездну и вдыхали холодный разреженный воздух голубого пламени, которое плясало теперь над их головами, омывая льдистые камни мощными ударами обжигающего холода. Кожу саднило, точно от ожогов, и они шли, завернувшись в плащи по самые уши. Сырая земля под ногами стала скользкой от наледи, и то и дело падавшие сверху сосульки осыпали отряд дождем мельчайшего льда. Гортанный и шипящий рев огня наполнял их слух, и когда пламя взвивалось вверх, услышать друг друга можно было только повышая голос до крика; затем огонь неизменно опадал, и тогда в бесконечной пустоте громким эхом отзывались шаги и голоса.
Хьердис часто оглядывалась, словно чего-то ожидая, и поэтому Бран насторожился. Раз или два он на миг разглядел в свете факелов ее лицо и молча заключил, что проклятие с неумолимой стремительностью уничтожает в лице королевы все человеческое.
По ту сторону бездны, в угрюмом сумраке вдруг что-то шевельнулось на огромной арке галереи. Хьердис тотчас остановилась, услышав к тому же шорох и скрип камней. За ледяной завесой плясал отсвет теплого золотистого сияния, и лед шипел и трескался с хрустом и стоном, точно мучилась от боли древняя седая тварь.
— Это что еще такое? — резко вопросил Бран. — Кто там?
Если ты замыслила западню, Хьердис, то берегись — я скорее брошу драконье сердце в твой бесценный ледяной пламень, чем позволю тебе завладеть им! — С этими словами Бран сорвал медальон с цепочки и шагнул вперед, точно намереваясь немедля исполнить свою угрозу.
— Нет! — завопила Хьердис, и эхом отозвался ей Скальг, который метнулся к Брану и вцепился в край его плаща, осмотрительно держась подальше от края пропасти. Хьердис выпростала было руку, чтобы остановить его, но тут же спрятала ее.
— Ничего такого я не замыслила, — взбешенно проговорила она. — Только если хочешь еще раз увидеть свою Ингвольд, придется тебе поддержать меня силой драконьего сердца. Пройди еще немного вперед — и поймешь, что я имею в виду.
— А я не уверен, что ей можно доверять, — пробормотал Пер, в такт словам постукивая зубами-то ли от холода, то ли от нервов, то ли от страха. — В этом месте пахнет смертью.
— Идем, — решительно сказал Кольссинир, и голос его эхом отразился от стен. — У нас ведь нет причин бояться, верно? Случись предательская западня — и Хьердис потеряет куда больше, чем мы. — Он ткнул Скальга в спину своим посохом и подтолкнул вперед Пера.
Они спускались по крутому, усыпанному галькой скату, куда более узкому, чем прежняя
Бран положил сердце во внутренний карман и стряхнул с бороды иней.
— Где она? — спросил он в мгновение затишья.
Хьердис указала через пламя на дальнюю стену, обросшую прядями льда, которые почти скрывали вход в небольшую усыпальницу, наполовину спрятанную за большим утесом. Пламя лизало утес, выбеляя его смертоносным инеем, и Бран понял, что не сумеет живым пройти через эту леденящую преграду, чтобы спасти Ингвольд. Затем ему в голову пришла мысль, что, быть может, удастся как-то вскарабкаться туда, и он поднял взгляд на утес — но вдруг вспышка света остановила его взгляд. Изумленно и подозрительно Бран взглянул на вершину утеса и в мертвенном свечении увидал, что там восседает нечто, похожее на огромный сверток из лохмотьев, вцепившись, точно летучая мышь, в небольшой скальный уступ. Даже в этом непривычном свете Бран без труда узнал очертания шлема Скарнхравна. Старый драуг распростер свой ветхий плащ, точно крылья, и зловещим хихиканьем приветствовал давнего врага. Затем он поднял забрало и метнул обжигающий взгляд на Брана и его спутников, принуждая весь отряд рассыпаться в поисках укрытия. Лед трескался и таял, почти мгновенно застывая в новых причудливых формах.
Скарнхравн хихикал и что-то бормотал себе под нос в бессмысленном восторге. Затем он громко и хрипло взревел:
— Я опозорен в глазах Миркъяртана, но теперь настал час моего искупления! Я все равно доставлю девчонку к Миркъяртану!
Глава 19
— Скарнхравн, куча безмозглого праха! — завизжала Хьердис, обнажая меч и грозно им потрясая. — Я бросаю тебе вызов! Спускайся; сразись со мной, как подобает воину, а не горшку с углями! Ты трус, если не желаешь драться со мною за Ингвольд! Спустись ко мне, и тогда увидим, кто завладеет ею!
Скарнхравн в ответ лишь хитро захихикал и метнул еще один заряд огня в ледяной карниз над их головами, отчего в глубину пропасти с шумом и грохотом обрушилась небольшая лавина.
— Может я и прах, но не безмозглый, Хьердис, — просипел он. — Я вижу, ты прихватила с собой скиплинга, который владеет драконьим сердцем?
— Да, Скарнхравн, я здесь, настороженно отозвался Бран, — и намерен как можно скорее увезти отсюда Ингвольд. Когда я решу это сделать, ты не сможешь мне помешать.
— Так значит, скиплинг и ведьма-королева заключили союз?
— Драуг разразился оглушительным карканьем, то ли мрачно веселясь, то ли впадая в бешенство. — Тогда посмотрим, сумею ли я разрушить его, доставив Ингвольд к Миркъяртану… о да, и это, к тому же, восстановит мою честь в его глазах. Да, именно так и надлежит поступить — согласно его повелению. Ведьмин Курган, Ведьмин Курган!.. Драуг без господина ничто, прах и кости, кости и прах!
— Я не допущу этого! — яростно прокричал Бран. — Ты гнался за ней, преследовал ее, едва не свел ее с ума, и я не позволю тебе увезти ее назад к Миркъяртану! Проклятый старый костяк, тебе давно уже пора сгнить в земле или сгинуть в огне, чтобы ты не смел больше досаждать нам. Берегись — ты будешь уничтожен, если сейчас упустишь возможность унести ноги подобру-поздорову! На моей стороне Рибху, а он и не позволят какому-то дряхлому драугу стоять у них на пути.