Сердце обмануть нельзя
Шрифт:
— Вы думаете, я поверю, что вы женаты на этой Леони Сант-Андре? — Фуше смотрел на Эшли холодными рыбьими глазами. — И, что еще более важно, вы действительно считаете, что Наполеон вернет вам имение, которое уже было отдано в награду другому? Вам — английскому предателю?
От столь неожиданного обвинения Эшли даже покраснел. Он был возмущен:
— Наполеон относится ко мне благосклонно. И если я докажу, что она моя жена и законная наследница имения, то почему бы ему не вернуть дом? Ведь император вернул уже немало поместий их бывшим владельцам.
— Не те,
Но Эшли продолжал упорно настаивать:
— Но ведь может оказаться, что люди, живущие там — противники императора. А вдруг они и тот молодой болван, за которым я следил, как мы и предполагаем, работают на Англию. Что тогда?
Фуше хитро улыбнулся:
— Это действительно может все изменить. Это была вторая и решающая удача Эшли. Он легко установил фамилию нового владельца имения Сант-Андре и что хоть он и не является английским шпионом, но зато состоит в тайном обществе, цель которого — свержение Наполеона.
Чувствуя себя победителем, Эшли явился к Фуше и выложил ему на стол только что добытые сведения.
— Что вы скажете теперь о правах моей жены?
— Я скажу, мсье Эшли, что если вы привезете Леони Сант-Андре в Париж и докажете, что она наследница рода Сант-Андре и ваша жена, то, возможно, в благодарность наш славный император решит вернуть ей фамильное имение. Эшли поклонился:
— Завтра я отбываю в Америку и когда вернусь, у меня будет все, что вы требуете: женщина, доказательства моей женитьбы и свидетельства о ее происхождении. До свидания, мсье.
Таким образом, примерно в то же время, когда Морган вернулся домой из Батон Руж, Эшли уже третью неделю как плыл через океан. Его единственной целью было добраться до Нью-Орлеана, найти Леони Сант-Андре и сопроводить ее во Францию. Правда, во время путешествия Эшли вспомнил, что должен еще свести счеты со своим кузеном, но решил, что подумает об этом на месте.
Глава 20
Когда на следующее утро Леони узнала о возвращении Моргана, ее захлестнула волна счастья. Но она сразу же подавила это чувство, напомнив себе, что Морган — ее враг. Кроме того, он вряд ли порадуется, узнав, что она первая нанесла удар, предоставив дело о приданом на рассмотрение судьи.
В то утро она все же одевалась с особой тщательностью. Ее пальцы слегка дрожали, а в изумрудных глазах появились озорные искорки. Внезапно осознав, почему она столько внимания уделяет своей внешности, Леони отстранила Мерси, не дав ей окончить прическу, и внимательно посмотрела на себя в зеркало:
— Боже, какая я дура!
Не обращая внимания на протесты Мерси, Леони вскочила на стул и взволнованно расправила платье.
— Я передумала. Не хочу, чтобы ты укладывала мне волосы, — сказала она, злясь на себя за стремление понравиться Моргану.
Леони одела симпатичное сиреневое платье, в котором она обычно появлялась по вечерам. Ей не хотелось приветствовать мужа в желтом платье, уже наверняка успевшем ему примелькаться. Но
Разгоряченная своим внезапным порывом, Леони отпустила горничную и сердито растрепала наполовину уложенную прическу. Расчесывая пышные волнистые волосы, она состроила гримасу своему отражению в зеркале. Вот так! И кто бы мог теперь сказать, были уложены ее волосы или нет. Ничего не осталось!
Немного придя в себя, она отложила расческу и заставила себя выйти из комнаты, в надежде немного отвлечься и избавиться от нервного возбуждения, которое владело ею все утро.
Но едва выйдя в коридор, Леони возле своей двери столкнулась с Морганом, который держал Джастина на руках. Увидев его, Леони внезапно почувствовала, что у нее перехватило дыхание:
— Здравствуйте, м-м-м-мсье! — едва пробормотала она в полном смущении. Затем ощутив неловкость ситуации, она выпалила:
— Мерси сказала мне, что вы вернулись. Как прошло ваше путешествие?
Морган не знал, как он себя поведет, когда снова увидит Леони, но был твердо убежден, что непременно выкажет ей свою неприязнь. Чего он от себя не ожидал, так это болезненной тяжести в груди и ощущения, что его сердце вот-вот остановится.
Когда он под утро наконец уснул, то спал крепко и проснулся от того, что кто-то прыгает у него на кровати. Как только мальчик узнал, что папа дома, он ворвался в его комнату и, нисколько не сомневаясь в радушном приеме, залез к нему на кровать.
Джастин был так рад видеть отца, что Морган, с губ которого уже готово было сорваться раздраженное замечание, внезапно обнял мальчика. А тот, обхватив ручонками шею Моргана, обезоруживающе воскликнул:
— Ах, папа, я так по тебе соскучился!
На Моргана вдруг нахлынула волна давно забытого отцовского чувства. Обнимая ребенка, он думал о том, как удивительно приятно ощущать в руках его теплое подвижное тельце. На мгновение он замер, борясь с собой и пытаясь найти ответ, почему он , должен держаться на расстоянии от невинного ребенка. Он моментально отбросил эту гнетущую мысль, позволив Джастину делать все, что он хочет.
Пока Морган одевался, мальчик весело болтал и наблюдал за каждым его движением. Казалось, так просто подавить в себе внутреннюю борьбу. Он чертовски устал отыскивать всюду ловушки, устал подозревать что-то дурное в поступках Леони. Почему бы не уступить чувству, существовавшему между ними? Хотя его маленькая мама вполне могла счесть это капитуляцией.
Принятое решение казалось столь простым, что даже сейчас, стоя перед ней, Морган на секунду задумался. Леони казалась вызывающе прекрасной. Ее рыжие локоны небрежно спадали на изящные плечи, а зеленые глаза восхитительно блестели под длинными шелковистыми ресницами. Он чувствовал, что находится на краю пропасти, которая зовется — любовь.
Не выпуская Джастина из своих объятий, Морган проговорил:
— Нет, путешествие оказалось не таким уж приятным. — Бросив на Леони испытующий взгляд, он добавил: