Серебряное крыло
Шрифт:
Шейд молчал.
— Отвечай! — заорал капитан.
— Из северных лесов.
— Я так и думала. Один из тех, кто злонамеренно нарушил закон, смотрел на солнце.
Возмущенное бормотание прокатилось по башенке.
— Несколько ночей назад мы дотла сожгли их убежище. Я подозреваю, что именно они ответственны и за это зверское преступление, капитан. Возможно, это что-то вроде акта мести.
— Мы уничтожим их! — выкрикнул капитан.
— Нет, если они вроде тех, что я видел, — пробормотал солдат с раной на плече. И рассмеялся коротким, сдавленным смешком.
— Довольно,
— Я не хочу еще раз сражаться с ними, капитан. Я не… у них когти и зубы, как…
— Молчать!
— Горгульи, вот кто они… ожившие горгульи с собора… Я видел…
— Солдаты, уведите его прочь! — Капитан сконфуженно повернулся к сове. — Рядовой Сандерс склонен преувеличивать.
— Летучие мыши не имеют права соперничать с птицами, — невозмутимо сказала сова и объявила: — Я принесла приказ короля Северных областей. Слушайте. Небо объявляется закрытым. Убийство птиц — враждебное действие со стороны летучих мышей, и мы ответим тем же. Закон нарушен.
Сова повернулась к Шейду и злобно посмотрела на него:
— Вы больше не находитесь под защитой ночи. Любая летучая мышь, замеченная в небе днем или ночью, обречена на смерть. Мы не потерпим таких
111 враждебных поступков. Наши посланцы уже несут это известие всем в городе, а потом полетят дальше с быстротой, на какую способны их крылья.
— Вы не сделаете этого! — в ярости закричал Шейд.
Закрытые ночи. Значит, теперь им нигде нет спасения. Он подумал о своей матери, о всей колонии. Удалось ли им улететь достаточно далеко или указ их настигнет? Теперь он тем более должен догнать их.
— Это уже сделано, маленькая летучая мышь, — сказала сова. — И если ты хоть немного дорожишь жизнью, скажи нам, где найти убийц.
— Я ничего не знаю.
Сова повернулась к капитану:
— Я должна доложить об этом на королевском совете. Пытайте этих двоих, пока они не заговорят, а потом пошлите за мной.
— Да, посланник.
Сова расправила крылья и, когда голуби подобострастно расступились, царственно вылетела через окно и исчезла в ночном небе.
— Приготовиться к ампутации! — приказал капитан.
Шейд почувствовал, как все его тело обмякло, ноги подкосились.
— Что это значит? — спросила Марина. — Ампутация?
— Не знаю, — заикаясь, пробормотал Шейд. — Я не…
— Бей! — слышалось монотонное грозное бормотание птиц. — Бей, бей, бей!
Вж-ж-ж-ж-жик!
Шейд похолодел от ужаса. Несколько голубей точили клювы о камень.
Вж-жик! Вж-жик!
Шейд понял: они заклюют их.
— В наказание вы лишитесь крыльев, — спокойно объявил капитан. — Но вы сможете уползти к своим друзьям и рассказать им, что голуби этого города никогда не забудут такого оскорбления.
— Держите их крылья! — закричал один из стражей. — Придавите их к земле!
Голуби слетели со своих насестов и стали окружать пленников плотной толпой. Они лишат его крыльев, и он никогда больше не сможет летать, никогда не вернется к своим. Шейд почувствовал себя беспомощным, как будто внезапно оказался на ярком свете.
Свет.
— Давай за мной! — шепнул он Марине.
Шейд прыгнул вперед и, перескочив через кольцо голубей, приземлился позади них, совсем близко к ослепительному столбу света. Он зажмурил глаза, затем широко расправил крылья, отчего мгновенно стал казаться втрое больше, и оскалил зубы, издав леденящий кровь визг. Три голубя в изумлении и ужасе шарахнулись от него. Марина приземлилась рядом с ним. Шейд ощутил неровную поверхность просмоленной щепки.
— Толкай! — крикнул он ей. — Гаси свет! Вместе они вонзили когти в дерево и толкнули.
Щепка заскользила по полу и упала.
— Держите их! — заорал капитан. — Хватайте за крылья!
Но башенка уже погрузилась в непроглядную темноту. Теперь у Шейда и Марины появилась возможность спастись — единственная возможность. На некоторое время голуби совершенно ослепли. Действовать нужно не мешкая.
— Летим! — шепнул он Марине.
Они беззвучно поднялись в воздух. Шейд быстро обшарил башенку локатором: серебристая сеть балок, охваченные паникой ослепшие голуби, призрачные тени их крыльев. Он заметил ближайшее окно, манящий прямоугольник темноты. И понял, что нужно делать.
Голуби в смятении метались, натыкаясь друг на друга. Резко дергая крыльями из стороны в сторону, Шейд обогнул одну балку, потом другую. В голову ему ткнулся какой-то голубь. Неожиданный удар оглушил Шейда, и он врезался в деревянную балку.
— Один попался! — торжествующе закричал голубь.
— Шейд! — послышался позади отчаянный крик Марины.
— Лети! — крикнул он в ответ. — Я за тобой. Но он чувствовал, что тяжелые крылья голубя
придавливают его все сильнее. Шейд вонзил зубы в птичье крыло и прокусил его. Голубь вскрикнул от боли, и его хватка ослабла.
Шейд соскочил с балки и несколько секунд падал вниз, пока наконец не пришел в себя. Где Марина? Он огляделся вокруг и увидел ее тонкий силуэт, мелькнувший в одном из верхних окон. Она уже снаружи. Какой-то голубь попытался преградить ему путь, но Шейд метнулся в сторону и вылетел в окно.
Сторож шпиля
Шесть голубей бросились в погоню за Шейдом и Мариной.
Шейд обернулся и увидел силуэты птиц на фоне ночного неба.
— Как думаешь, мы сможем от них уйти? — спросил он.
— По-моему, нет! — пропыхтела Марина.
— Но они же ночью почти ничего не видят!
— Здесь хватает света.
Она была права. Эта ночь была совсем не такая, как в лесу. Город сиял огнями. Они вились вокруг башен, горели на плоских крышах, в узких улочках. Сквозь ликование — он вернулся в родную ночь — пробивался смутный страх. Раньше ни одна птица не могла поймать его. Он был маленький, темный, как ночное небо, быстрый, как падающая звезда. Однако голуби упорно преследовали их.