Серебряный мастер
Шрифт:
«Их называют двойниками. Двойные призраки. Их могут добыть не многие охотники, тем более такие крупные, да еще и на земле. Парень хорош».
— Ты уверен, что с тобой все в порядке?
— Да, — сказал он сквозь стиснутые зубы. — «А ты?»
— «Я в порядке.» — Одной рукой она провела по своим стройным ягодицам. — Но это платье испорчено.
Она была в безопасности. Он вдруг сильно разозлился. — «О чем, черт возьми, ты думала? Этот сукин сын чуть не расплющил тебя. Я сказал тебе оставаться в дверях.»
Она
— В следующий раз ты делаешь то, что я тебе скажу, поняла?
Наступила тишина.
Она очень деликатно откашлялась. — «Такого рода вещи часто случаются, когда ты ходишь на свидания?»
— «Знаешь, такой вопрос — ставит меня в тупик. Пойдем, я отвезу тебя домой».
— «Ты сердишься.»
Он начал возвращаться к машине. — «Ты напугала меня до чертиков, когда выбежала из дверного проема и тебя чуть не сбил водитель того парня».
— Думаешь, тот человек в кепке хотел нас ограбить или украсть твою машину?
— «Сомневаюсь, что вокруг много грабителей или угонщиков автомобилей, которые могут создать такую жару. Преступник с такой силой должен управлять целой чертовой преступной империей.
— «Дэвис? В чем дело? Ты злишься на меня не только за то, что я не осталась на месте. Здесь происходит что-то еще. Ты уверен, что тебе не больно? И вообще, что случилось с этими двумя призраками? Я не видела, чтобы ты генерировал контр-призраков. Парень просто испугался и убежал?»
— «Нет.» — Он подошел к машине и очень крепко сжал ручку двери со стороны пассажира. Он обдумывал, сколько ей рассказать, а затем решил озвучить отфильтрованную версию правды. — Я же говорил, что я из семьи охотников.
— «Да, я знаю.» — Она посмотрела ему в лицо. — Но ты сказал, что другой.
— «Да. Но я все еще охотник. Вроде, как бы, того.»
Она уставилась на него. — «Ты хочешь сказать, что эти призраки исчезли, потому что ты их обезвредил?»
— «Да.»
— «Чем? Я не видела никакого призрачного света».
— «Я работаю с призрачной энергией с другого конца спектра. Его почти не видно невооруженным глазом. Он называется — серебряным светом.»
— «Я не знала, что призрачная энергия может генерироваться более чем из одной точки спектра».
— «Это редкий талант, и Гильдии стараются держать его в секрете».
— «Почему?»
— Традиции, в основном, — сказал он намеренно расплывчато. Ему было уже не до объяснений. Он изучал салон «Фантома». — Похоже, Макса и Араминты нет.
— «Что?» — Отвлекшись, Селинда обернулась и вгляделась в затененное переднее сиденье автомобиля. — «Боже мой, они ушли. Но как?»
— Должно быть, вылезли
— «Может быть, они испугались, когда увидели призраков-близнецов, и убежали». — Она выпрямилась и с тревогой посмотрела в сторону ближайшего темного переулка.
— Араминта? — она позвала.
Ответа не последовало.
— У тебя есть фонарик? — сказала она Дэвису.
Он взглянул на темный, как полночь, вход в переулок. Слабое кислотно-зеленое свечение стены Мертвого города еще даже не начало проникать в его зловещие глубины.
— «Конечно, но мы не будем использовать его, чтобы обследовать тот переулок. У меня было достаточно волнений для одной ночи. Садись в машину, Селинда.»
— Но если Макс и Араминта сильно напуганы, они могут не выбраться сами.
— «Не знаю насчет Араминты, но могу сказать, что Макс не сбежал бы только из-за парочки призраков. Нет, если бы он знал, что я был поблизости. Я предполагаю, что они ушли по своим собственным делам, пока мы ужинали, задолго до того, как появился парень в кепке.»
Он взял ее за руку и мягко усадил на пассажирское сиденье. Она неохотно скользнула в машину. Он мельком увидел прекрасно округлившееся бедро. В качестве дополнительного бонуса в прорехе фиолетового платья виднелась полоска кружевных черных трусиков. Все внутри него напряглось. Он уже был возбужден после конфронтации в переулке. Ожог сильно ударил по нему.
Она подняла взгляд, слегка нахмурив брови. — Но почему они ушли? — Тревога расширила ее глаза. — Боже мой, ты думаешь, что Макс увел Араминту, потому что у него есть на нее планы? Может быть, он где-то там прямо сейчас соблазняет ее.
До него дошло, что с этого наблюдательного пункта ему открывается прекрасный вид на манящий вырез ее платья. Он вздохнул. Не то время и определенно не то место. Просто, гребанная удача.
— «Они пыльные кролики, Селинда, а не пара несчастных влюбленных. Они вернутся, когда будут готовы».
«Если твой пушок воспользуется Араминтой, я возложу на тебя всю ответственность».
Он ничего не сказал, только посмотрел на нее.
Она вздрогнула. — «Извини. Это прозвучало как-то глупо. Я имею в виду, что ни один из нас не знает, как думают пыльные комочки, не говоря уже о том, каковы их брачные привычки.»
— Не может быть хуже, чем у меня, — пробормотал Дэвис.
— «Что ты сказал?»
Он сделал вид, что не услышал вопроса, и очень осторожно закрыл дверь.
Когда он сел рядом с ней и завел двигатель, она повернулась на сиденье, обеспокоенно изучая его.
— Ты выглядишь как-то странно, — сказала она.
— «Спасибо за комплимент.»
— Ты же не собираешься упасть в обморок или что-то в этом роде?
— Или что-то в этом роде, — сказал он задумчиво. — Но пока нет.
— «Может быть, мне стоит сесть за руль».