Серебряный мастер
Шрифт:
Триг протянул. — Я тебе еще нужен, босс?
— Нет, я заступаю на смену. — Дэвис сел и обнаружил, что его укрывает одеяло.
— Мисс Ингрэм укрыла тебя после того, как ты отключился прошлой ночью, — сказал Триг.
— «Хм.» — Мысль о Селинде, склонившейся над ним, с заботой, чтобы он не простудился ночью, заставила его чувствовать себя намного лучше, чем минуту назад.
Он откинул одеяло и задумался о душе. Он нуждался в нем. Он потер челюсть. Он также нуждался в бритве.
Прежде чем он успел решить, что делать
Появилась Селинда. Ее волосы были спутанным облаком вокруг ее лица. На ней был темно-синий халат с поясом и пара тапочек в тон. Араминта сидела у нее на плече.
Дэвис посмотрел на нее и понял, что снова возбуждается. Он очень любил Трига, полностью доверял ему, но прямо сейчас ему хотелось, чтобы его друг был где-нибудь еще, а не здесь, в гостиной Селинды. Ему не нравилась мысль о том, что Триг или любой другой мужчина увидит ее такой, теплой, мягкой и раскрасневшейся ото сна. Волна собственничества застала его врасплох.
— Араминта вернулась, — взволнованно объявила Селинда.
— Ага, они оба появились пару минут назад, — сказал Триг, повернув голову к Максу.
Селинда повернулась к Дэвису. Казалось, она была странно поражена, увидев, как он сидит на ее диване. До него дошло, что в своей мятой черной рубашке, брюках и с утренней щетиной он, вероятно, выглядел так, как будто тоже провел ночь на коврике.
Выражение надежды на лице Селинды померкло. — «Никто не выглядит радостным. Могу ли я предположить, что это означает, что они пришли без реликвии?
— «Ее нет». — Дэвис поднялся на ноги. — Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим душем?
Эта просьба, казалось, сразила ее наповал. Ее глаза расширились. — «Эм-м-м.» — Она быстро поправилась, покраснев ярко-розовым. — «Нет, нет, конечно, нет. Вперед. А я, ну, начну готовить завтрак. Или что-нибудь. Кажется, у меня есть яйца». — Она быстро повернулась к Тригу. — «Ты останешься?»
— «Благодарю за предложение, но если вы меня извините, я пойду», — сказал Триг. — «Мне нужно начать работать с нашими контактами на улице и внутри Гильдии, посмотреть, сможем ли мы найти парня, который прошлой ночью породил этих близнецов-призраков».
— «Ой. Да, конечно.» — Селинда помолчала, посмотрев сначала на Трига, а потом на Дэвиса. — А второй мужчина?
— Сбежавший водитель? — Дэвис кивнул. — Мы также будем искать его. Но там все глухо».
— «Ну, — сказала Селинда, — если это поможет, я могу сказать вам, что у него довольно искаженный пара-психический профиль. Я бы посоветовала проявлять крайнюю осторожность, если кто-то из вас снова столкнется с ним.
Они оба посмотрели на нее.
«Ты говоришь это потому, что он замешан в преступной деятельности, а по определению у большинства преступников искаженные профили?» — ровно спросил Дэвис.
— «Нет.» — Казалось, она колебалась, а потом приняла решение. Она погладила Араминту. — «Я говорю это, потому
Дэвис посмотрел на Трига, а затем снова повернулся к ней.
— «Ты хочешь сказать, что можешь ощущать энергетические пси-узоры других людей?» — он спросил.
— На близком расстоянии, да. — Она пожала плечами. — «Это одна из причин, почему я так хорошо делаю свою работу. Я могу сопоставлять людей психически, а также обычными способами».
Триг тихонько присвистнул. — «Вау. Нестандартный талант. Ты когда-нибудь проходила тестирование?»
— «Да. Мои родители подозревали, что я немного другая. Меня отвели в частную лабораторию. Способность читать пси-узоры встречается крайне редко, поэтому я не афиширую свой талант по понятным причинам. Но Дэвис сам сильный и, очевидно, редкий пара-рез, так что я полагаю, что никто из вас не будет нервничать из-за нестандартного таланта».
— «Насколько ты сильна?» — спросил Дэвис.
Она снова заколебалась. — «Очень.»
Он поднял брови. — Мы говорим о чем-то необычном / выходящим за рамки?
«Ну, да, — призналась она, — но я уверена, что это только потому, что талант настолько редок среди населения, что лаборатории не с чем сравнивать».
Дэвис снова потер челюсть. Что-то общее, подумал он. — «Как много ты можешь сказать о человеке, основываясь на том, что ты улавливаешь из его или ее энергетических пси-узоров?»
Она посмотрела на него очень мрачно. — «Часто гораздо больше, чем я действительно хочу знать. Есть очень странные люди».
«Я всегда слышал, что пси-узоры уникальны у каждого человека, — сказал Триг.
Селинда кивнула. — «По моему опыту, это правда. Нет двух людей, даже близнецов, производящих абсолютно идентичные узоры пси-волн».
«Сможешь ли ты узнать водителя той машины, если снова приблизишься к нему?» — спросил Дэвис.
— Да, — ответила она. — «Но я должна быть довольно близко. Не дальше нескольких футов».
— О, чувак, — сказал Триг. Он жадно посмотрел на Дэвиса. — Такой талант наверняка пригодился бы в нашем деле, босс.
— Это как иметь одну из тех собак, которых используют для обнаружения наркотиков в чемоданах, — сухо сказала Селинда.
Триг покраснел. — Ни в коем случае, мэм. Я не имел в виду, что ты собака. — Он побагровел, явно пристыженный. — Или что-то в этом роде, — закончил он слабым голосом.
Селинда криво улыбнулась ему. — Все в порядке, я понимаю.
— «Твой талант, — сказал Дэвис, дипломатично подчеркивая слово «талант», — выявлять пси-узоры другого человека, безусловно, был бы полезен, когда дело дойдет до идентификации водителя, но он не поможет нам найти его. К сожалению, для этого потребуется старая детективная работа».