Серебряный мастер
Шрифт:
Она изобразила, как она надеялась, безупречную, уверенную улыбку. — «Почему бы нам не встретиться в ресторане? Я возьму такси».
В его глазах блестело веселье. — Осторожничаешь, да?
«Мы, брачные консультанты, склонны быть осторожными, когда дело доходит до такого рода вещей. Первое свидание — самое сложное. Если обе стороны берут на себя ответственность за то, чтобы добраться до назначенного места и обратно, давление снижается».
«Похоже, На правило из какого-то справочника по свиданиям».
«Так
«Поскольку мы говорим о свидании, а не о браке, мы можем забыть о своде правил», — сказал Дэвис. — «Хорошо, как насчет Вердигриса в Старом квартале? Я буду ждать тебя в холе».
— Звучит прекрасно.
Он протянул руку. — Если не возражаешь, я сейчас заберу реликвию. Чем раньше я верну ее клиенту, тем лучше».
С опозданием она поняла, что все еще держит артефакт.
«Верно.» — Она начала отдавать ее ему.
Араминта вдруг взбесилась. Она пронзительно завизжала Селинде в ухо и полностью перешла в хищный режим. Внезапно у нее появилась вторая пара глаз, янтарного цвета, которую она использовала для охоты, и множество зубов. Ее мех облепил ее, обнажая жесткое, извилистое маленькое тело и все шесть лап.
Она прыгнула прямо на вытянутую руку Селинды, схватила реликвию и спрыгнула на пол. Зажав приз двумя передними лапами, она выбежала в открытую дверь и исчезла.
— Араминта, вернись, — крикнула Селинда.
Она выскочила в коридор и увидела Араминту, заворачивающую за угол. Она помчалась за ней. Когда она завернула за угол, то как раз вовремя увидела, как пушок исчез через открытую дверь лестничной клетки.
Джен Пейс, консультант, у которой был офис по соседству с Селиндой, с визгом выбежала с лестницы.
«Крыса. Я только что видела крысу. Я позову дворника».
Джен побежала к своему кабинету и телефону.
Селинда остановилась наверху лестницы и посмотрела вниз. Не было никаких признаков Араминты.
Она услышала шаги Дэвиса позади себя. Он остановился и посмотрел через ее плечо на пустую лестничную клетку.
— Я так и думал, все шло слишком гладко, — без всякого выражения сказал он.
«Эй, это не моя вина, что Араминта сбежала с реликвией».
Его глаза сузились. — «Она твой пыльный кролик».
«Араминта не принадлежит мне. Она компаньонка. Она очень независима и явно считает этот артефакт своей игрушкой. Держу пари, она собирается его где-нибудь спрятать».
— В таком случае она, в конце концов, принесет его обратно.
Она знала его менее сорока минут, но уже достаточно знала о Дэвисе Оуксе, чтобы понять, что он не собирался так просто сдаваться. Это был человек, который, поставив перед собой цель, продолжал идти до тех пор, пока не достигал ее. Кроме того, в настоящее время он работал на Мерсера Уайатта, а это означало, что за ним стояла вся мощь Гильдии
Ей нужно было найти способ снять жар с Араминты.
Она провела тыльной стороной ладони по глазам, и ее голос задрожал. — «Араминта, вероятно, сбежала навсегда. Я буду очень по ней скучать. Она была моей маленькой подругой».
«По моему опыту, как только пыльные комочки формируют связь с человеком, они становятся яростно преданными», — сказал он, не проявляя никаких признаков сочувствия. — Твоя маленькая подружка вернется. Она, вероятно, будет ждать тебя, когда ты вернешься домой сегодня вечером.
Тем не менее, она фыркнула и яростно заморгала, словно пытаясь сдержать поток слез. — У меня есть ваша визитка, мистер Оукс. — К своему голосу она добавила рыдания. — Я позвоню, если она когда-нибудь появится и принесет реликвию.
«Конечно.» — Он вернулся в холл. — Если вы меня извините, у меня есть еще кое-какая работа. Увидимся сегодня в семь вечера».
Это остановило ее. Она откашлялась. — «Я, э-э, как бы предполагала, что этот инцидент означает, что наша встреча, вероятно, отменяется».
Он остановился и оглянулся на нее. — Еще раз, мисс Ингрэм. Мы с вами будем проводить много времени в компании друг друга, пока эта чертова реликвия снова не появится.
Она понимала угрозу, когда слышала ее.
— Не обижайтесь, мистер Оукс, но в данных обстоятельствах я не думаю, что это будет приятный вечер для нас обоих. Что скажешь, если мы отложим этот поход, пока не увидим, вернется ли Араминта с артефактом?
«Без шансов», — сказал Дэвис. — «Кстати, в данных обстоятельствах о такси до ресторана можно забыть. Что-то мне подсказывает, что ты можешь не появиться».
«О, черт возьми, если я сказала, что буду там, я буду там».
«Я заеду за тобой.»
— У тебя нет моего адреса.
«Не проблема. Я частный сыщик, помнишь? Я нахожу вещи. Поверь, я найду тебя.
Глава 3
Она должна была ощутить энергию, пульсирующую между ними. Он не мог быть единственным, кто чувствовал, как этот разряд в высоком разрешении рикошетит туда-сюда в ее кабинете. Ведь так?
Дэвис вышел из лифта на парковку и направился через ряды машин туда, где оставил «Фантом». Он все еще был наполовину возбужден.
Макс ждал его, когда он подошел к машине. Пушок дремал на пассажирском сиденье в своей любимой позе, лежа на спине, подняв вверх все шесть лап. Когда Дэвис открыл дверь, он потянулся, открыл свои голубые глаза, перевернулся и издал тихое урчание.
— Эй, приятель.
Они провели краткий ритуал приветствия, который заключался в том, что он похлопал Макса по макушке его пушистой головы, а Макс немного подпрыгивал вверх и вниз.